La suma que la empresa reclama por los siete contratos es de 52.308 dinares kuwaitíes. | UN | ويعادل المبلغ الاجمالي الذي تطالب به عن العقود السبعة 308 52 دنانير كويتية. |
i) una asignación por embarazo, pagadera a partir del cuarto mes de embarazo y hasta el parto, por un importe de 3 dinares mensuales; | UN | `١` إعانة الحمل وتستحق عن المدة التي تبدأ من الشهر الرابع للحمل حتى تمام الوضع وقيمتها ثلاثة دنانير شهرياً؛ |
Por consiguiente, para la verificación y valoración de estas reclamaciones el Grupo adopta un tipo de cambio de 6 dinares iraquíes por 1 dinar kuwaití. | UN | ولذلك يعتمد الفريق سعر صرف قدره ستة دنانير عراقية لكل دينار كويتي لغرض التحقق من هذه المطالبات وتقييمها. |
Se pide una indemnización de 264.808 dinares por estos aumentos. | UN | ويُلتمس تعويض قدره 808 264 دنانير أردنية عن الزيادة في هذه التكاليف. |
Recuerda, cerebro de pájaro. Por menos de diez denarios al día, no arreglamos. | Open Subtitles | تذكر أيها الغبي، لن نقبل بأقل من عشر دنانير في اليوم |
Se solicita una indemnización por el costo de adquisición de vidrios y masilla para sustituir las ventanas rotas y por el costo de colocación de las nuevas ventanas, por un total de ID 2.512,506 y 1.415.000 riales iraníes. | UN | وهو يطلب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني. |
Asimismo afirmó que había tenido que depositar los dinares iraquíes en una cuenta del Banco Comercial. | UN | وادعى كذلك أنه أجبر على إيداع دنانير عراقية في حساب مع البنك التجاري. |
El Ministerio pagó 76.010 dinares kuwaitíes, pero Elektrim afirma que la invasión y ocupación impidieron el pago de 355.740 dinares kuwaitíes. | UN | ودفعت الوزارة 010 76 دنانير كويتية غير أن الشركة تؤكد أن الغزو والاحتلال منعا دفع 740 355 ديناراً كويتياً. |
Parsons afirmó que estaba facultada para recibir, en virtud del acuerdo, una cantidad de 153.010 dinares kuwaitíes en concepto de " beneficio " durante la vigencia del acuerdo. | UN | وأكدت بارسونز أن الاتفاق كان يقضي بحصولها على مبلغ 010 153 دنانير كويتية كربح على مدى فترة الاتفاق. |
Afirmó que todos sus costos eran fijos, de suerte que la cantidad de 5.706 dinares kuwaitíes representaba su componente de beneficio por la subcontrata. | UN | وأكدت أن جميع تكاليفها كانت ثابتة ومن ثم فإن مبلغ 706 5 دنانير كويتية يمثل عنصر ربحها من التعاقد من الباطن. |
Así pues, el Grupo considera que se debe efectuar un ajuste de 116.207 dinares kuwaitíes y que se debe otorgar a KNPC la indemnización inferior de 94.593 dinares kuwaitíes. | UN | وعليه، يرى الفريق ضرورة إدخال تعديل بمبلغ 207 116 دنانير كويتية، وأنه يجب تعويض شركة البترول الوطنية الكويتية بالمبلغ الأدنى وقدره 593 94 ديناراً كويتياً. |
La cifra de las retenciones en garantía asciende a 136.003 dinares iraquíes. | UN | وتقدر ضمانات الأداء بمبلغ ٠٠٣ ١٣6 دنانير عراقية. |
Los billetes de banco se emiten en denominaciones de 1, 5, 10, 20 y 50 dinares. | UN | وتصدر الأوراق النقدية بالفئات التالية: دينار واحد وخمسة دنانير وعشرة دنانير وعشرين دينارا وخمسين دينارا. |
Dada la situación, sólo cuatro dinares. | Open Subtitles | نظــراً للموقف فقط أربعة دنانير |
Hoy sólo daré 10 dinares a quienes quieran trabajar. | Open Subtitles | سأعطي 10 دنانير فقط إلى من يريد العمل اليوم |
dinares iraquíes 1 089 478 | UN | دنانير عراقية روبيات باكستانية |
El periódico progubernamental Politika cuesta 2 dinares y el periódico independiente Nasa Borba 3 dinares. | UN | فصحيفة " بوليتيكا " المؤيدة للحكومة تكلف دينارين بينما تكلف صحيفة نازا بوربا المستقلة ثلاثة دنانير. |
El Banco Central del Iraq ha aprobado la utilización del tipo de cambio prevaleciente en el mercado para la conversión de dólares de los Estados Unidos a dinares iraquíes. | UN | وقد وافق المصرف المركزي العراقي على استعمال سعر الصرف السائد في السوق لتحويل دولارات الولايات المتحدة إلى دنانير عراقية. |
Asimismo, otro reclamante ha utilizado esta página de pérdidas para reclamar las pérdidas financieras que sufrió cuando, después de la invasión, cambió dinares kuwaitíes a un tipo de cambio muy bajo en El Cairo. | UN | وقد استخدم مطالب آخر صفحة الخسائر هذه للمطالبة بتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها عندما قام، عقب الغزو، بتحويل دنانير كويتية بسعر صرف منخفض جداً في القاهرة. |
Escúchame, novia: si el guisante está allí, te daré 10 denarios, si no, tú me darás 5. | Open Subtitles | إسمعي أيتها العروس إن عرفتي أين الحبة سأعطيكِ عشرة دنانير وإن لم تعرفي مكانها تعطيني خمسة دنانير |
Sepárense. Diez denarios para el que me traiga su cabeza. | Open Subtitles | إنتشروا، عشر دنانير لمن يجلب لي رأسه |
Se solicita una indemnización por el costo de adquisición de vidrios y masilla para sustituir las ventanas rotas y por el costo de colocación de las nuevas ventanas, por un total de ID 2.512,506 y 1.415.000 riales iraníes. | UN | وهو يطلب تعويضا عما تكبده من تكاليف في شراء زجاج وطين إسمنتي من أجل استبدال ما تحطم من نوافذ وتركيب نوافذ جديدة، بما مجموعه ٦٠٥,٢١٥ ٢ دنانير عراقية و ٠٠٠ ٥١٤ ١ ريال إيراني. |