"دواء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • medicina
        
    • medicamento
        
    • medicamentos
        
    • droga
        
    • medicinas
        
    • cura
        
    • remedio
        
    • fármaco
        
    • jarabe
        
    • antídoto
        
    • píldora
        
    • drogas
        
    • pastillas
        
    • pastilla
        
    • medicación
        
    Las Naciones Unidas no son una panacea, ni una cura o medicina universal. UN فهي ليست علاجا سحريا لجميع الأمراض، أو شفاء عالميا أو دواء.
    Por ejemplo, podemos comenzar a explorar lo que pasa cuando ponemos una medicina en aerosol. TED مثلا يمكننا البدأ في اكتشاف ماذا يحدث عند وضع دواء مثل الدواء الضبابيّ.
    Así, si el medicamento está patentado, no se aprobará la comercialización de su versión genérica. UN وهكذا، إذا كان الدواء محمياً بموجب براءة، لن تُمنح الموافقة لتسويق دواء جنيس.
    Y esta farmacia en línea quiere hacer cambiar a las personas de medicamentos de marca a medicamentos genéricos. TED وترغب هذه الصيدلية عبر الإنترنت أن يحول الناس من دواء العلامات التجارية إلى الدواء المكافىء.
    si se administra una droga en dosis altas, tendrá más efectos secundarios y eso hará que la nueva droga se destaque. TED أى أنه إذا أعطيت مريض جرعة دواء مرتفعة، سوف يؤدي لأعراض جانبية أعلى وعليه سيبدو العقار الجديد أفضل.
    Encontré las medicinas de Nikki... y las píldoras que nunca le diste. Open Subtitles لقد وجدت دواء نيكي كل الحبوب التي لم تعطيها لها
    Hae Sung, creo que le vendí una medicina falsa a un paciente crítico. Open Subtitles هاي سونغ، أشعر أنني بعت دواء وهمي لمرضى مصابين بأمراض خطيرة.
    Busque la medicina y los papeles que le indicaré y luego me los traerá a la oficina central en Tokio. Open Subtitles أريدك أن تقوم بإيجاد دواء ما وبعض الأوراق.. وبعد ذلك قم بجلبها للمقر الرئيسي هنا في طوكيو.
    Debe preguntar al farmaceuta antes de combinar algo con la medicina del corazón. Open Subtitles يجب أن تتأكد من عدم تعارض أي دواء مع حالة قلبك.
    Tomó una mezcla muy peligrosa su medicina del corazón con otras píldoras. Open Subtitles تناول تشكيلة خطيرة جداً من دواء القلب، وهذه الحبوب الأخرى.
    Pero no puedo tomar la medicina hasta después de la cirugía plástica. Open Subtitles عندي دواء ، لكني لا أستطيع أخذه قبل العملية الجراحيه
    Afirma que aquel día no había bebido y que solo había tomado un medicamento para el corazón que contiene alcohol. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول.
    Esta iniciativa ha ayudado a reducir en un 97% el precio de Nexavar, un medicamento contra el cáncer. UN وساعدت هذه الخطوة في تخفيض سعر دواء نكسافار، وهو دواء السرطان، بنسبة 97 في المائة.
    Por ejemplo, de un medicamento es aprobado que tiene que demostrar que tiene más efecto que un placebo en dos ensayos. Open Subtitles على سبيل المثال، من أجل ترخيص دواء عليه أن يبين أنّه أكثر تأثيراً من الدواء الوهمي عَبرَ اختبارين.
    Al parecer iba a por sus medicamentos cada miércoles por la mañana. Open Subtitles على ما يبدو أنها تجلب دواء كل صباح يوم أربعاء
    Si bien los internos reciben periódicas visitas médicas, la cárcel carece de toda provisión de medicamentos. UN وبالرغم من أنه يجرى للسجناء فحوصات طبية دورية، إلا أنه لا يوجد أي دواء داخل السجن.
    ¿Puedes imaginar una droga que pueda revitalizar pacientes con cáncer y revertir el Alzheimer? Open Subtitles هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة
    Atlantis está en ruinas y somos fugitivos, atrapados en un bosque sin comida, sin medicinas. Open Subtitles اتلانتيس تكمن في الخراب، ونحن الهاربين، عالقة في غابة بلا طعام ولا دواء.
    Existe un solo remedio: darle sangre nueva. UN وليــس هناك ســوى دواء واحد هو: إدخال دماء جديدة.
    Se trata de un fármaco por valor de más que cualquier otra cosa trabajamos juntos. Open Subtitles نحن نتعامل مع دواء يساوي أكثر من أي شييء أخر نقوم بتطويره هُنا.
    Yo solía echar un puñado de calmantes en una batidora con jarabe para la tos y leche caliente. Open Subtitles وانا اعتدت على تناول قبضه من حبوب الداونرز في الخلاص مع دواء الكحه والحليب الدافيء
    La Tregua Olímpica envía un mensaje enérgico que reafirma el papel del deporte como antídoto contra el conflicto. UN فالهدنة الأولمبية تبعث برسالة قوية تعيد التأكيد على دور الرياضة بوصفها دواء شافيا من الصراع.
    Tienes que tomar el coctel para VIH, la píldora del día después, profilaxis para ETS y un examen pélvico. Open Subtitles يجب ان تأخذي دواء ضد مرض الأيدز عند الصباح وأدوية للوقاية من الأمراض المنتقلة جنسياً والحوض
    Muchos pacientes son calificados como alérgicos cuando son niños, cuando les aparece un sarpullido tras ser tratados con penicilina o drogas parecidas. TED يشخص الكثير من المرضى بالحساسية بينما هم أطفال، حين يظهر طفح جلدي بعدما تعالجوا من العدوى بالبنسلين أو دواء قريب منه.
    Hay tanto esterato de magnesio en esas pastillas que la dosis terapéutica prácticamente es inexistente. Open Subtitles معدل المغنيسيوم فيها عالي جداً لدرجة أن الجرعة لا توجد في أي دواء
    Será solo un rato. Simplemente tienes que darle una pastilla a las 6:00. Open Subtitles لفترة وجيزة فقط ، عليك أن تعطيه حبة دواء على السادسة
    "Si bien es admirable que... "... la paciente se haya mantenido sin ingerir medicación antipsicótica... Open Subtitles مع انه من المثير للاحترام ان المريضة توقفت عن تناول دواء مضاد الذهان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus