En la primera fase, el Servicio de Planificación Central y Coordinación había estimado la utilización prevista de cada uno de los servicios de traducción por períodos consecutivos de tres meses. | UN | ففي المرحلة الأولى، قدرت تلك الدائرة عبء العمل المتوقع لكل دائرة من دوائر الترجمة التحريرية لفترة ثلاثة أشهر متتالية. |
La productividad de los servicios de traducción e interpretación se ajustó a los niveles previstos. | UN | وأنجزت دوائر الترجمة التحريرية والشفوية نواتج في حدود المستويات المقررة لها. |
Los miembros del Comité podrán aportar las correcciones técnicas necesarias, y posteriormente el documento será enviado a los servicios de traducción. | UN | ويجوز لأعضاء اللجنة إدخال التصويبات التقنية الضرورية، ثم تُرسل الوثيقة إلى دوائر الترجمة التحريرية. |
Tal vez sea aún más importante para la calidad de los productos de los servicios de traducción la práctica de capacitar a traductores relativamente experimentados para que trabajen en régimen de autorrevisión. | UN | ولعل مما هو أكثر أهمية بالنسبة لنوعية إنتاج دوائر الترجمة التحريرية هو تدريب المترجمين التحريريين من ذوي الخبرة نسبيا على المراجعة الذاتية. |
La Secretaría presentará un informe oral sobre los esfuerzos que se realizan por los servicios de traducción para mejorar la calidad de la traducción de documentos en los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن الجهود التي تبذلها حاليا دوائر الترجمة التحريرية من أجل تحسين نوعية ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Como resultado de las observaciones formuladas por diversas delegaciones en el Comité de Conferencias y la Quinta Comisión de la Asamblea General, los servicios de traducción realizaron un estudio exhaustivo que ha tenido como resultado, entre otras medidas, una reducción de la tasa de autorrevisión. | UN | استجابة لتعليقات أبدتها الوفود في لجنة المؤتمرات وفي اللجنة الخامسة للجمعية العامة، اضطلعت دوائر الترجمة التحريرية بعملية استعراض واسعة النطاق أدت إلى خفض معدل المراجعة الذاتية وإلى تحسينات أخرى. |
Se informó al Comité de que la transición demográfica que estaban experimentando los servicios de traducción seguía teniendo como consecuencia una tasa de vacantes alta en la Sede. | UN | 65 - وأُبلغت اللجنة بأن التحولات الديمغرافية في دوائر الترجمة التحريرية ما فتئت تتسبب في ارتفاع معدل الشواغر في المقر. |
El elevado número de jubilaciones de los últimos años, tendencia que posiblemente se mantendrá en el futuro, y el consiguiente ingreso de nuevos funcionarios han modificado considerablemente la estructura demográfica y el nivel de experiencia de casi todos los servicios de traducción. | UN | وأدى العدد الكبير من حالات التقاعد في السنوات الأخيرة، وهو اتجاه يتوقع أن يستمر في المستقبل، وما قابله من تدفق الموظفين الجدد، إلى حدوث تغيير كبير في الهيكل الديموغرافي وفي مستوى الخبرة بمعظم دوائر الترجمة التحريرية. |
Se expresó satisfacción por la celebración periódica de reuniones entre los servicios de traducción e interpretación para coordinar la terminología y elaborar glosarios electrónicos. | UN | وأعرب عن الارتياح لعقد اجتماعات منتظمة بين دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية من أجل تنسيق المصطلحات ووضع مسارد إلكترونية. |
Se facilitaron las aclaraciones solicitadas con respecto a la manera en que iban a ajustarse los recursos de personal y la estructura de las categorías en los servicios de traducción mediante el proceso presupuestario para tener en cuenta el continuo aumento de la documentación; las consecuencias de la creciente dependencia de la traducción por contrata, y el objetivo de generalizar el uso del sistema de disco óptico. | UN | وطلبت اللجنة وتلقت إيضاحات بشأن الكيفية التي يمكن بها تعديل موارد الموظفين وهياكل الرتب في دوائر الترجمة التحريرية من خلال عملية وضع الميزانية ليعكس التزايد المستمر في حجم الوثائق؛ وزيادة الاعتماد على الترجمة التعاقدية؛ ونية التوسع في استخدام نظام القرص البصري. |
Los porcentajes de casi el 24% en el Servicio de Interpretación de Ginebra y de más del 19% en los servicios de traducción de la Sede están lo suficientemente cerca del 26% como para ser considerados relativamente satisfactorios. | UN | ويمكن اعتبار النسبة البالغة ٢٤ في المائة تقريبا في دائرة الترجمة الشفوية في جنيف والنسبة التي تتجاوز ١٩ في المائة في دوائر الترجمة التحريرية في المقر قريبتين بشكل كاف من النسبة ٢٦ في المائة بحيث تعتبران مؤشرا على حالة مرضية بدرجة معقولة. |
Servicios de traducción. Los jefes de los servicios de traducción harán observaciones a las entidades de origen sobre la legibilidad de sus textos. | UN | 14 - خدمات الترجمة التحريرية - سيقدم رؤساء دوائر الترجمة التحريرية إلى الكيانات المكلفة بكتابة الوثائق آراءهم بشأن مقروئية النصوص المكتوبة. |
Para publicar las actas resumidas en forma más puntual, será necesario fortalecer la dotación de personal de los servicios de traducción o proporcionar recursos adicionales para la traducción por contrata de dichas actas, en particular a la luz del reciente aumento del número de reuniones, que ha hecho aumentar proporcionalmente la necesidad de actas resumidas, sin un incremento correspondiente de los recursos. | UN | ومن أجل إصدار المحاضر الموجزة بطريقة أكثر تقيدا بالمواعيد يلزم دعم ملاك موظفي دوائر الترجمة التحريرية أو توفير موارد إضافية للترجمة التعاقدية للمحاضر الموجزة، خاصة في ضوء الزيادة الأخيرة التي طرأت على عدد الاجتماعات، مما أدى إلى زيادة موازية في طلب المحاضر الموجزة دون زيادة مناظرة في الموارد. |
Por ejemplo, en la primera etapa de un proyecto experimental emprendido por el Servicio de Planificación Central y Coordinación y la División de Documentación, el Servicio realizó una estimación de la producción mensual prevista en cada uno de los servicios de traducción para períodos consecutivos de tres meses. | UN | ومن الأمثلة، المرحلة الأولى من المشروع التجريبي الذي تضطلع به دائرة التخطيط المركزي والتنسيق وشعبة الوثائق، حيث قدرت تلك الدائرة العمل الشهري المتوقع لكل دائرة من دوائر الترجمة التحريرية لفترة ثلاثة أشهر متتالية. |
2. Reitera su solicitud al Secretario General de que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de asegurar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات في اللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
2. Reitera su solicitud al Secretario General de que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
2. Reitera su solicitud al Secretario General de que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
2. Reitera su solicitud de que el Secretario General vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تطبق المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
En cumplimiento de la recomendación formulada por los auditores externos, todos los servicios de traducción han establecido una meta mínima en relación con el número de controles de la calidad que realizarán anualmente para poder integrar mejor esos controles en su volumen de trabajo habitual. | UN | وبناء على توصية قدمها المراجعون الخارجيون للحسابات، حددت جميع دوائر الترجمة التحريرية هدفا أدنى لعدد مراجعات مراقبة الجودة في السنة لتتمكن على نحو أفضل من إدماج مراجعات مراقبة الجودة في عبء عملها العادي. |
2. Reitera su solicitud al Secretario General de que vele por que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación refleje la terminología y las normas lingüísticas más recientes de los idiomas oficiales a fin de garantizar la más alta calidad; | UN | 2 - تكرر طلبها أن يحرص الأمين العام على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |