Excmo. Sr. Nicanor Duarte FrutosSustituye a la Sra. Celsa Bareiro. | UN | سعادة السيد نيكافور دوارته فروتوس** باراغواي |
Al confirmarse esta información, el Presidente de la República del Paraguay, Nicanor Duarte Frutos, reafirmó que es inevitable la guerra frontal contra estos elementos de las FARC en el Paraguay. | UN | ولدى التأكد من تلك المعلومات، أكد رئيس باراغواي، نيكانور دوارته فروتوس، من جديد أنه لا بد من حدوث مواجهة مسلحة مع هذه العناصر التابعة للقوات المسلحة الثورية الكولومبية في باراغواي. |
Deseamos aprovechar, por último, esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento al Ministro Carlos Duarte, del Brasil, por su excelente trabajo como coordinador de las consultas oficiosas. | UN | وأخيرا، نود أن ننتهز هذه الفرصة للإعراب عن أعمق آيات التقدير للوزير كارلوس دوارته من البرازيل على العمل الممتاز الذي اضطلع به في تنسيق المشاورات غير الرسمية. |
Sr. Duarte (Brasil) (habla en inglés): Deseo felicitar al Presidente de la Corte Penal Internacional, Magistrado Philippe Kirsch, por su informe. | UN | السيد دوارته (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي فيليب كيرش، على تقريره. |
Segundo Vicepresidente/Relator: Filipe Duarte Santos (Portugal) | UN | النائب الثاني للرئيس/المقرّر: فيليبه دوارته سانتوس (البرتغال) |
En la primera sesión plenaria, celebrada el 24 de septiembre de 2009, el Sr. Duarte presidió el examen de los temas 2 a 7 del programa provisional. | UN | 8 - في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2009، رأس السيد دوارته عملية النظر في البنود 2 إلى 7 من جدول الأعمال المؤقت. |
Sr. Sérgio de Queiroz Duarte (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre de la delegación del Brasil, permítame felicitarlo por su elección, así como felicitar a los demás miembros de la Mesa que han sido elegidos, y prometerle nuestro pleno apoyo en sus tareas. | UN | السيد سيرجيو دي دوارته (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، باسم وفد البرازيل، أهنئكم على انتخابكم رئيساً ونتعهد لكم بدعمنا الكامل في جهودكم أنتم وأعضاء المكتب الآخرين الذين تم انتخابهم. |
12. La Comisión dio la bienvenida a su Presidente Ciro Arévalo Yepes (Colombia), su Primer Vicepresidente Suvit Vibulsresth (Tailandia) y su Segundo Vicepresidente y Relator Filipe Duarte Santos (Portugal). | UN | 12- ورحّبت اللجنة بسيرو أريبالو يـيبيس (كولومبيا) رئيسا لها وسوفيت فيبولسرسث (تايلند) نائبا أول لرئيسها وفيليبـه دوارته سانتوس (البرتغال) نائبا ثانيا لرئيسها ومقرّرا لها. |
Sr. Miranda Duarte (Portugal) (habla en inglés): Desearía felicitarle, señor Presidente, por haber asumido su importante puesto y, por supuesto, expresarle el apoyo de mi delegación en el desempeño de sus tareas. | UN | السيد ميراندا دوارته (البرتغال) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أُهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم هذا المنصب الهام كما أود، بطبيعة الحال، أن أُعرب لكم عن دعم وفدي لكم في اضطلاعكم بمهامكم. |
a) El 30 de junio de 1999, aproximadamente a las 10.30 horas (hora local), varias decenas de personas partidarias de la integración se manifestaron delante del recinto de la UNAMET para pedirle que localizara el cadáver de Duarte Guteres, integrante de la facción partidaria de la integración que había sido asesinado el 29 de junio de 1999 en el pueblo de Waimuri. | UN | )أ( في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، وفي نحو العاشرة والنصف صباحا بالتوقيت المحلي، تظاهر عشرات من مؤيدي الاندماج أمام مكتب البعثة مطالبين البعثة بتحديد مكان جثة دوارته غوتيريز، وهو من الفصيل المؤيد للاندماج وكان قد قتل في قرية وايموري يوم ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
El Sr. Du Preez (Sudáfrica), el Sr. Pearson (Nueva Zelandia) y el Sr. Duarte (Portugal) están de acuerdo con el representante de Nigeria en que las deliberaciones del Comité Preparatorio deben ser lo más transparentes posibles y estar abiertas a la sociedad civil. | UN | 20 - السيد دو بريز (جنوب أفريقيا) والسيد بيرسون (نيوزيلندا) والسيد دوارته (البرتغال): اتفقوا مع رأي ممثل نيجيريا القائل إن إجراءات اللجنة التحضيرية ينبغي أن تكون شفافة بقدر الإمكان ومفتوحة أمام المجتمع المدني. |
El Presidente dice que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados le ha informado de que el Sr. Gaillard (Canadá), el Sr. Charasse (Francia) y el Sr. Duarte (Portugal) han renunciado a sus cargos de Vicepresidentes y que el Grupo ha apoyado las can-didaturas del Sr. McDougall (Canadá), la Sra. André (Bélgica) y el Sr. Salander (Suecia) para que los reem-placen. | UN | 8 - الرئيس: قال إن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أبلغته أن السيد غاتيار (كندا)، والسيد شاراس (فرنسا) والسيد دوارته (البرتغال) قد استقالوا من مناصبهم كنواب للرئيس، وأن المجموعة تؤيد ترشيح السيد ماكدوغال (كندا)، والسيدة آندريه (بلجيكا)، والسيد سالاندر (السويد) لهذه المناصب. |
17. La Comisión expresó su gratitud al Sr. Ciro Arévalo Yepes (Colombia), Presidente saliente, al Sr. Suvit Vibulsresth (Tailandia), Primer Vicepresidente saliente, y al Sr. Filipe Duarte Santos (Portugal), Segundo Vicepresidente y Relator saliente, por la excelente labor desempeñada y los logros alcanzados durante sus mandatos. | UN | 17- وأعربت اللجنة عن تقديرها لسيرو آريفالو ييبيس (كولومبيا) رئيسها السابق، ولسوفيت فيبولسرسث (تايلند)، النائب الأول لرئيسها سابقاً، ولفيليبه دوارته سانتوس (البرتغال)، النائب الثاني لرئيسها ومقررها سابقاً، على ما قاموا به من عمل ممتاز وما حققوه من إنجازات رائعة خلال مدة ولايتهم. |
43. El Sr. Díaz y Pérez Duarte (México) dice que durante el actual ciclo de examen los Estados partes deberían centrarse tanto en aplicar el plan de acción de 2010 como en abordar y superar los obstáculos a los que se enfrenta la aplicación del Tratado. | UN | 43 - السيد دياز إي بيريز دوارته (المكسيك): قال إنه ينبغي للدول الأطراف أن تركّز في أثناء دورة الاستعراض الحالية على التصدي للعراقيل التي تعوق تنفيذ المعاهدة، والتغلب عليها فضلا عن التركيز على تنفيذ خطة عمل عام 2010. |
22. La Comisión expresó su gratitud a Yasushi Horikawa (Japón), Presidente saliente, a Filipe Duarte Santos (Portugal), Primer Vicepresidente saliente, y a Piotr Wolanski (Polonia), Segundo Vicepresidente y Relator saliente, por la excelente labor desempeñada y los logros alcanzados durante sus mandatos. | UN | ٢٢- وأعربت اللجنة عن تقديرها لياسوشي هوريكاوا (اليابان)، الرئيس المنتهية ولايته، ولفيليبه دوارته شانتوش (البرتغال)، النائب الأول للرئيس المنتهية ولايته، ولبيوتر فولانسكي (بولندا)، النائب الثاني للرئيس/المقرِّر المنتهية ولايته، لما قاموا به من عمل ممتاز وما حقَّقوه من إنجازات أثناء مدة خدمتهم. |