La Comisión celebró períodos extraordinarios de sesiones en Nueva York en 1983, 1989 y 1990, además de sus dos períodos ordinarios de sesiones. | UN | وفي كل سنة من السنوات ١٩٨٣ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠، عقدت اللجنة دورات استثنائية في نيويورك بالاضافة إلى دورتيها العاديتين. |
El Presidente podrá convocar a períodos extraordinarios de sesiones cuando los casos inscritos en la lista lo requieran. | UN | ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد دورات استثنائية عندما تتطلب القضايا المدرجة في جدول الأعمال ذلك. |
Se podrán organizar períodos extraordinarios de sesiones del CCN a propuesta de cualquier Estado miembro. | UN | وبناء على اقتراح أي من الدول الأعضاء، يجوز للجنة أن تعقد دورات استثنائية. |
El Presidente podrá convocar a períodos extraordinarios de sesiones cuando los casos inscritos en la lista lo requieran. | UN | ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد دورات استثنائية عندما تتطلب القضايا المدرجة في جدول الأعمال ذلك. |
En lugar de pedir que se celebre un período extraordinario de sesiones, dispongámonos a trabajar en pro de la paz. | UN | وعوضا عن الدعوة كردة فعل إلى عقد دورات استثنائية طارئة، دعونا نركز على العمل من أجل السلام. |
El Presidente podrá convocar a períodos extraordinarios de sesiones cuando los casos inscritos en la lista lo requieran. | UN | ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد دورات استثنائية عندما تتطلب القضايا المدرجة في جدول الأعمال ذلك. |
No sería necesario celebrar períodos extraordinarios de sesiones plenarias, ya que el Tribunal Contencioso-Administrativo funcionaría en forma permanente. | UN | لن يلزم عقد دورات استثنائية للمحكمة بكامل هيئتها، لأن محكمة المنازعات ستعمل على أساس التفرغ. |
Procedimiento para los períodos extraordinarios de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos | UN | اﻹجراء الخاص بعقد دورات استثنائية للجنة حقوق اﻹنسان |
Cabría considerar la posibilidad de convocar con cierta periodicidad períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea dedicados a importantes aspectos de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ويمكن النظر في عقد دورات استثنائية للجمعية، كل بضع سنوات، تُعنى بالجوانب الرئيسية للتعاون الدولي من أجل التنمية. |
Cabría considerar la posibilidad de convocar períodos extraordinarios de sesiones dedicados a importantes aspectos de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وينبغي التفكير في عقد دورات استثنائية تعنى بالجوانب الرئيسية التي ينطوي عليها التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Las asambleas de las repúblicas celebran anualmente dos períodos ordinarios de sesiones y pueden convocar asimismo períodos extraordinarios de sesiones. | UN | ويجتمع برلمانا الجمهوريتين أيضاً في دورتين عاديتين سنوياً ويمكن أيضاً عقدهما في دورات استثنائية. |
Recordando asimismo que se han celebrado tres períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General dedicados al desarme, en 1978, 1982 y 1988 respectivamente, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة قامت بعقد ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنزع السلاح في السنوات ١٩٧٨ و ١٩٨٢ و ١٩٨٨، |
Como es sabido, durante la década comprendida entre 1978 y 1988 se celebraron tres períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General dedicados al desarme. | UN | وكما هو معروف عقدت الجمعية العامة، أثناء العقد من ١٩٧٨ إلى ١٩٨٨، ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنزع السلاح. |
Recordando también que se han celebrado tres períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General dedicados al desarme, en 1978, 1982 y 1988 respectivamente, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة قامت بعقد ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنزع السلاح في السنوات ١٩٧٨ و ١٩٨٢ و ١٩٨٨، |
Cuando un asunto urgente de la Autoridad así lo requiera, el Consejo celebrará períodos extraordinarios de sesiones a solicitud de: | UN | تعقد دورات استثنائية للمجلس عندما تتطلب اﻷعمال العاجلة للسلطة ذلك، بناء على طلب: |
Como sabemos, durante la década transcurrida entre 1978 y 1988 se celebraron tres períodos extraordinarios de sesiones dedicados al desarme. | UN | وكما نعلم، عقدت خلال العقد الممتد من ١٩٧٨ إلى ١٩٨٨ ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنزع السلاح. |
Cuando el Comité no esté reunido, el Presidente/ la Presidenta podrá convocar a períodos extraordinarios de sesiones del Comité en consulta con los otros miembros de la Mesa del Comité. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
Cuando el Comité no esté reunido, el Presidente/ la Presidenta podrá convocar a períodos extraordinarios de sesiones del Comité en consulta con los otros miembros de la Mesa del Comité. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
El Presidente del Comité también convocará a un período extraordinario de sesiones: | UN | ويعقد رئيس اللجنة أيضا دورات استثنائية : |
El derecho ejecutivo respectivo implica la automática convocatoria a sesiones extraordinarias de la Asamblea, la cual debe aprobar o improbar la correspondiente variación presupuestaria. | UN | ويستتبع هذا الحق التنفيذي القيام تلقائياً بعقد دورات استثنائية للجمعية التي يجب أن توافق على تغيير الميزانية أو ترفضه. |
No obstante, algunos participantes señalaron que no debería excluirse la posibilidad de que algunos períodos de sesiones extraordinarios o específicos del nuevo órgano propuesto se celebrasen en Nueva York. | UN | بيد أن قلة من المشاركين أشاروا إلى أن ذلك ينبغي ألا يستبعد أو يمنع أن تعقد في نيويورك دورات استثنائية أو خاصة للهيئة الجديدة المقترحة. |
Cuando el Comité no esté reunido, el Presidente podrá convocar a períodos de sesiones del Comité en consulta con los otros miembros de la Mesa del Comité. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
En estos momentos, deseamos recordar que el Consejo de Derechos Humanos, que se instituyó hace sólo tres años, ha celebrado cuatro sesiones especiales para analizar el comportamiento terrorista de Israel contra el pueblo palestino. | UN | وهنا نود أن نذكِّر بان مجلس حقوق الإنسان، الذي يبلغ من العمر ثلاث سنوات فقط، قد عقد حتى الآن أربع دورات استثنائية لتدارس سلوك إسرائيل الإرهابي ضد الشعب الفلسطيني. |
A ese respecto, la Comisión recordó que la Asamblea General había decidido pedir a la Comisión de Cuotas que celebrara períodos especiales de sesiones en diversas ocasiones, aunque se tardara cierto tiempo en organizarlos y ello tuviera repercusiones financieras para la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت اللجنة بأن الجمعية العامة كانت قررت أن تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تعقد دورات استثنائية في عدد من المناسبات على الرغم من أن تنظيم هذه الدورات يتطلب بعض الوقت وتترتب عليها آثار مالية تتحملها المنظمة. |