"دوراً هاماً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un papel importante
        
    • una función importante
        
    • un importante papel
        
    • una importante función
        
    • importantes
        
    • significativamente
        
    • un papel significativo
        
    • un papel fundamental
        
    • es importante
        
    • el importante papel
        
    • un papel muy importante
        
    - La contratación pública desempeña un papel importante, especialmente si el Gobierno es el principal, o el único, cliente de las empresas transnacionales. UN :: إن لمشتريات الحكومة دوراً هاماً تقوم به، خاصة عندما تكون الحكومة هي الزبون الرئيسي أو الوحيد للشركات عبر الوطنية؛
    Asimismo, ha tenido un papel importante en nuestros esfuerzos por lograr el desarrollo sostenible. UN كما أنها لعبت دوراً هاماً في الجهود التي نبذلها لتحقيق تنمية مستدامة.
    La UNCTAD debía desempeñar un papel importante en el fomento del diálogo internacional y en iniciativas encaminadas a fomentar la coherencia. UN وأضافت قائلة إن للأونكتاد دوراً هاماً في تعزيز الحوار والمبادرات على الصعيد الدولي اللذين يهدفان إلى تشجيع الاتساق.
    Los centros patrocinados por el Organismo cumplieron una función importante en la vida comunitaria y en muchas zonas fueron los únicos en activo. UN وقد أدت هذه المراكز التي ترعاها الوكالة دوراً هاماً في حياة المجتمع المحلي، وكانت الوحيدة من نوعها في مجالات عديدة.
    La mujer desempeña un importante papel en muchas actividades económicas, sobre todo en los sectores agrícola y ganadero. UN فالمرأة تمارس دوراً هاماً في أنشطة اقتصادية كثيرة، وخاصة في القطاع الزراعي وقطاع تربية الماشية.
    La asistencia internacional, a la que también se refirió en su intervención, también puede desempeñar una importante función a este respecto. UN ومن شأن المساعدة الدولية، التي كانت أيضاً عنصراً من عناصر بيانها، أن تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد.
    A ese respecto, una organización u organismo especializado podría desempeñar un papel importante en la definición y ejecución de un programa espacial. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    La Comisión expresó su opinión, que ya había manifestado en 2012, de que la Oficina desempeñaba un papel importante representando al personal ante los Tribunales. UN وأشارت اللجنة إلى الرأي الذي سبق أن أعربت عنه في عام 2012 بأن للمكتب دوراً هاماً في تمثيل الموظفين أمام المحكمتين.
    Debía establecerse un mecanismo ordinario para supervisar la consecución de los objetivos, y las comisiones regionales podían desempeñar un papel importante en esta tarea; UN وينبغي إنشاء آلية منتظمة لرصد ما تحقق من هذه الأهداف، ويمكن للجان الاقليمية أن تؤدي دوراً هاماً في هذا المسعى؛
    Estos siguen desempeñando un papel importante en el ámbito del crédito y el de la coordinación de las políticas monetarias, entre otros. UN فلا زالت هذه الترتيبات تلعب دوراً هاماً في مجالات منها توسيع دائرة الائتمان وتنسيق السياسات النقدية.
    En estas actividades, la asistencia técnica de instituciones como la UNCTAD podía desempeñar un papel importante. UN وفي هذه اﻷنشطة يمكن أن تؤدي المساعدة التقنية من مؤسسات مثل اﻷونكتاد دوراً هاماً.
    Consciente de que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel importante en la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, UN وإذ تدرك أن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تلعب دوراً هاماً فيما يتعلق بحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات،
    Los tribunales estatales, sin embargo, siguen cumpliendo una función importante en este terreno. UN غير أن محاكم الولايات ظلت تؤدي دوراً هاماً على هذه الساحة.
    Algunos famosos han desempeñado una función importante como portavoces de esas campañas. UN وأدت شخصيات مشهورة دوراً هاماً كحاملي رسائل في هذه الحملات.
    El sistema de informes que presentan los Estados con arreglo a todas esas convenciones puede cumplir una función importante gracias a un diálogo constructivo entre los comités y los Estados. UN ويمكن أن يؤدي نظام التقارير التي تقدمها الدول طبقاً لجميع هذه الاتفاقيات دوراً هاماً بالحوار البناء بين اللجان والدول.
    De este modo los tribunales ordinarios desempeñan un importante papel en la vigilancia de la legalidad de la legislación. UN وبهذه الطريقة تؤدي المحاكم العادية دوراً هاماً في رصد قانونية التشريع.
    Las EMR desempeñan un importante papel en las exportaciones de China. UN تؤدي مؤسسات المناطق الريفية دوراً هاماً في صادرات الصين.
    Se acogió favorablemente el hecho de que la Asamblea General hubiese asignado un importante papel a la UNCTAD en los preparativos de esa reunión. UN وتم الترحيب بكون الجمعية العامة قد أسندت إلى اﻷونكتاد دوراً هاماً للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    La Oficina de Igualdad de Oportunidades, que existe en su forma actual desde 2005, desempeña una importante función. UN ويؤدي المكتب الحكومي لتكافؤ الفرص دوراً هاماً وهو موجود في شكله الحالي منذ عام 2005.
    Las empresas transnacionales (ETN) podrían desempeñar una importante función en este sentido. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد.
    Como posteriormente pueden cambiarse por ganado bovino, son especialmente importantes para la recuperación después de una sequía. UN ونظراً لإمكان مقايضتها فيما بعد بالماشية، فإنها تلعب دوراً هاماً في فترة الانتعاش اللاحقة للجفاف.
    La cooperación económica regional puede contribuir significativamente a promover la diversificación de la producción y de los mercados, crear redes de infraestructura adecuadas y asegurar una eficiente asignación de los recursos. UN ويمكن أن يؤدي التعاون الاقتصادي الاقليمي دوراً هاماً في تعزيز تنويع الانتاج واﻷسواق، وبناء شبكات كافية من الهياكل اﻷساسية، وضمان توزيع الموارد بكفاءة.
    El Embajador de Alemania también desempeñó un papel significativo en los disturbios en Teherán. UN ولعبت سفارة ألمانيا أيضاً دوراً هاماً في الاضطرابات في طهران.
    Asimismo, las ONG desempeñan un papel fundamental en la preparación de las comunicaciones nacionales en colaboración con las autoridades gubernamentales. UN وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية.
    Además de la factibilidad y la sostenibilidad, la viabilidad de las alternativas es importante para el análisis. UN وبالإضافة إلى جدوى البدائل واستدامتها، تؤدي حيوية البدائل دوراً هاماً في التحليل.
    Estas asociaciones desempeñan el importante papel de dar a conocer la historia, la cultura y las tradiciones de las minorías a sus propias poblaciones. UN وتؤدي هذه المنظمات والجمعيات دوراً هاماً في تعريف أفراد الأقليات على تاريخها وثقافتها وتقاليدها.
    Cabe señalar que las municipalidades han desempeñado un papel muy importante en este ámbito. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلديات أدت دوراً هاماً للغاية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus