"دوربان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Durban
        
    • Durbán
        
    La delegación palestina, sus partidarios entre las organizaciones no gubernamentales y otros Estados permitieron que la farsa de Durban prosperase. UN ومضى قائلا إن الوفد الفلسطيني ومؤيديه في أوساط المنظمات غير الحكومية، وبعض الدول، سمحوا بحدوث مهزلة دوربان.
    Destacó además que aún quedaban por aplicar muchas disposiciones de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وشدد كذلك على أنه ما زال من المتعين تنفيذ الكثير من أحكام إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    Miembro de Abogados pro Derechos Humanos, Durban. UN عضو في جمعية المحامين من أجل حقوق اﻹنسان، دوربان.
    Miembro de la Junta de la Facultad de Derecho de la Universidad de Durban Westville. UN عضو مجلس كلية الحقوق في جامعة دوربان ويستفيل.
    Directora de la Oficina de Asesoramiento para Mujeres Maltratadas de la Universidad de Durban Westville. Edilbert RAZAFINDRALAMBO UN رئيسة دائرة تقديم المشورة إلى النساء ضحايا اﻹيذاء، جامعة دوربان ويستفيل.
    DECLARACIÓN DE Durban PARA EL NUEVO MILENIO UN إعلان دوربان من أجل اﻷلفية الجديدة
    El Excmo. Sr. Aziz Pahad, Secretario General de la Conferencia, presentó solemnemente la Declaración de Durban. UN وأعلن سعادة السيد عزيز بهاد، اﻷمين العام للمؤتمر، إعلان دوربان.
    - Sr. Obed Mlaba, Alcalde de Durban UN السيد أوبيد ملابا، رئيس بلدية دوربان.
    En Durban (Sudáfrica) se incautaron 11 toneladas de resina de cannabis escondida en contenedores para transporte marítimo, que eran parte de un cargamento de 13 toneladas procedentes de Karachi (Pakistán). UN ففي دوربان بجنوب أفريقيا، كان ضبط 11 طنا من راتينج القنب المخبأ في حاويات للشحن البحري جزءا من شحنة مقدارها 13 طنا مصدرها كراتشي، باكستان.
    El Durban Exhibition Centre (DEC) (Palacio de Exposiciones de Durban) y el Hotel Hilton formarán parte asimismo del recinto de la Conferencia. UN وسيكون مركز دوربان للعروض وفندق الهيلتون أيضا جزءا من موقع المؤتمر.
    Por eso la Conferencia de Durban ofrecía una buena ocasión para destacar la relevancia de la lucha contra el racismo y la discriminación racial en lo que respecta a los derechos de los niños. UN هذا هو السبب في أن مؤتمر دوربان أتاح فرصة ذهبية لإبراز أهمية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بالنسبة إلى حقوق الطفل.
    El Gobierno de Sudáfrica anunció que la Conferencia tendría lugar en la ciudad de Durban. UN وأعلنت حكومة جنوب أفريقيا بأن المؤتمر سينعقد في مدينة دوربان.
    Los resultados de la Conferencia de Durban son importantes para el conjunto de la Organización. UN وقالت إن نتائج مؤتمر دوربان كانت هامة للمنظمة بأسرها.
    Este año la Comisión tratará sin duda detenidamente lo que se llama " después de Durban " y los problemas vinculados al desarrollo. UN وبالتأكيد فإن اللجنة ستتناول هذه السنة جانبا كبيرا مما يطلق عليه " ما بعد دوربان " وكذلك المشاكل المتصلة بالتنمية.
    La Unión Europea acoge con profunda satisfacción la puesta en marcha hoy de la Unión Africana, en su primera cumbre que se celebra en Durban. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالإعلان اليوم عن ولادة الاتحاد الأفريقي في أول مؤتمر قمة له يعقد في دوربان.
    La Declaración de Durban en homenaje a la Organización de la Unidad Africana con motivo de la creación de la Unión Africana UN إعلان دوربان تقديرا لمنظمة الوحدة الأفريقية بمناسبة انطلاق الاتحاد الأفريقي
    Aplicación general y seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل دوربان
    Decisión sobre la aplicación de la Decisión de Durban sobre el período de transición UN مقرر بشأن تنفيذ مقرر دوربان المتعلق بالفترة المؤقتة
    Sin embargo, nos sentimos consternados ante la lentitud y la renuencia con que se ha emprendido el seguimiento a la Conferencia de Durban. UN بيـد أننا نشعـر بالفزع لتباطؤ عملية متابعة دوربان الجارية على مضـض.
    Desde la Conferencia de Durban sobre el racismo, esos organismos han intensificado sus esfuerzos por prevenir y castigar la violencia contra las mujeres indígenas. UN ومنذ انعقاد مؤتمر دوربان المعني بالعنصرية، زادت هذه الهيئات من جهودها لمنع ومعاقبة العنف الموجه ضد النساء من السكان الأصليين.
    Miembro de la delegación de Madagascar ante la Conferencia Internacional de Durbán, organizada por el Banco Mundial y Transparency International (1999), sobre el tema de la corrupción. UN عضو وفد مدغشقر في مؤتمر دوربان الدولي الذي نظمه البنك الدولي والهيئة الدولية للشفافية 1999 لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus