"دورة إدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ciclo de gestión de
        
    • el ciclo de gestión
        
    • del ciclo completo de gestión
        
    • del ciclo completo de la gestión
        
    • del ciclo de administración de
        
    • ciclo de la gestión de
        
    • ciclo de gestión del
        
    • un ciclo de gestión de
        
    • el curso sobre gestión de
        
    • ciclo completo de gestión de
        
    La iniciativa del ciclo de gestión de los programas incluirá también el desarrollo de funciones adecuadas de supervisión, presentación de informes y evaluación en el seno del Organismo. UN كما ستشمل مبادرة دورة إدارة البرامج إنشاء مهمة خاصة للرصد والإبلاغ والتقييم بشكل سليم في الوكالة.
    A ese respecto, el programa allanó el camino para que 13 países obtuvieran acceso a imágenes obtenidas desde el espacio para prestar apoyo a todas las etapas del ciclo de gestión de los desastres. UN وفي ذلك الصدد، مهد هذا البرنامج الطريق أمام 13 بلدا للحصول على المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    vi. El seguimiento resultó ser el eslabón más débil del ciclo de gestión de proyectos. UN `6` كان يبدو أن الرصد هو أضعف الحلقات في دورة إدارة المشاريع.
    Los 10 coordinadores de programas son responsables de todo el ciclo de gestión del proyecto, incluida la presentación de informes a los donantes. UN ويتولى منسقو البرامج العشر المسؤولية عن دورة إدارة المشروع الكاملة، بما في ذلك تقديم التقارير إلى المانحين.
    Declaración de objetivos: velar por que todos los países y organizaciones internacionales y regionales tengan acceso a toda clase de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y desarrollen su capacidad de utilizarla en apoyo del ciclo completo de gestión. UN المرفق بيان المهمة: ضمان تمكين جميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Una de las actividades a largo plazo, consistirá en una iniciativa de divulgación para informar a los encargados de adoptar decisiones de esos organismos de los beneficios de la utilización de información obtenida desde el espacio y de las aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo del ciclo completo de la gestión de desastres. UN وستبذل جهود للتوعية في سياق نشاط طويل الأجل بغية تعريف أصحاب القرار داخل تلك الوكالات بمنافع استخدام المعلومات الفضائية والتطبيقات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث بجميع مراحلها.
    Ello significará prestar atención de forma sostenida a la institucionalización de la gestión basada en los resultados a través de una mayor armonización del ciclo de administración de las operaciones y la mejora del análisis y la evaluación de los programas. UN وسيشمل ذلك التركيز بشكل دائم على إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، من خلال مواصلة تنسيق دورة إدارة العمليات وتحسين وظائف تحليل البرامج وتقييمها.
    La abstracción es esencial en todas las etapas del ciclo de gestión de los desastres. UN والتجريد أمر ضروري في جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    La función de la cartografía en la fase de protección del ciclo de gestión de los desastres siempre ha sido crucial. UN وقد كان رسم الخرائط في مرحلة الحماية في دورة إدارة الكوارث يؤدي دوما دورا حاسما.
    La iniciativa del ciclo de gestión de los programas conllevará el refuerzo de la capacidad de gestión de los programas y los proyectos, tanto en la sede como en las oficinas sobre el terreno, de manera general, mediante el establecimiento de funciones de apoyo y mediante la capacitación y nueva asignación de tareas al personal existente. UN وستضم مبادرة دورة إدارة البرامج تعزيز القدرة على إدارة البرامج والمشاريع على صعيد المقر والمكاتب الميدانية بصورة شاملة، بإحداث وظائف الدعم وبتدريب الموظفين الموجودين وإسناد مهام أخرى إليهم.
    El objetivo general de la iniciativa del ciclo de gestión de los programas es aprovechar al máximo los recursos de que dispone el Organismo mediante un proceso transparente y cuantificable. UN 290 - والهدف العام من مبادرة دورة إدارة البرامج هو تحقيق أفضل حد من استخدام الموارد الموضوعة رهن إشارة الوكالة من خلال عملية شفافة ممكن قياسها.
    La aplicación del ciclo de gestión de los programas afecta tanto a los programas como a los proyectos. UN 291 - ويمتد نطاق تطبيق دورة إدارة البرامج ليشمل البرامج والمشاريع.
    Se han establecido redes destinadas a la utilización de la información y los servicios basados en el espacio, por conducto de ONU-SPIDER, en todas las fases del ciclo de gestión de los riesgos de los desastres UN إقامة شبكات تركز عنايتها على استخدام المعلومات والخدمات الفضائية من خلال برنامج سبايدر وتستهدف جميع مراحل دورة إدارة مخاطر الكوارث
    Durante la misión, se estudiaron posibles proyectos orientados a la utilización de información obtenida desde el espacio en apoyo de todas las fases del ciclo de gestión de desastres, así como la planificación de una misión consultiva técnica en 2010. UN وخلال البعثة استُكشفت مشاريع محتملة تستهدف استخدام المعلومات الفضائية لدعم جميع مراحل دورة إدارة الكوارث والتخطيط لبعثة استشارية تقنية في عام 2010.
    El objetivo de la misión fue realizar una evaluación de la capacidad de acceder a la información obtenida desde el espacio y utilizarla en las actividades que se realizan en todas las fases del ciclo de gestión de los desastres. UN وكان الهدف من البعثة إجراء تقييم لقدرات الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في الأنشطة المضطلع بها أثناء جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    Austria publicó un manual que contenía directrices claras para la incorporación de las personas con discapacidad en todo el ciclo de gestión de proyectos. UN وأصدرت النمسا دليلا يوفر مبادئ توجيهية واضحة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل دورة إدارة المشاريع.
    el ciclo de gestión de la actuación profesional habrá de comenzar con la elaboración de planes de trabajo en todos los niveles de organización, desde cada departamento hasta cada puesto de trabajo, y proseguir con la vinculación de los planes individuales de trabajo con los de la dependencia en general. UN ويُقصد من دورة إدارة اﻷداء أن تبدأ مع وضع خطط العمل في كل مستوى تنظيمي بدءا من اﻹدارة نزولا الى وحدة العمل، وربط خطط العمل الفردية مع مثيلتها في وحدة العمل ككل.
    El programa ONU-SPIDER es ejecutado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, y su mandato es velar por que todos los países y organizaciones internacionales y regionales tengan acceso a toda clase de información obtenida desde el espacio y desarrollen su capacidad de utilizarla en apoyo del ciclo completo de gestión en caso de desastre. UN ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي تنفيذ برنامج سبايدر الذي أسندت إليه مهمة ضمان تمكين البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية كافة من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Partiendo de los ejemplos que suministre el primer grupo de países, los organismos en el segundo grupo podrán modificar sus procedimientos operacionales respecto de la utilización de información en apoyo del ciclo completo de la gestión de los desastres. UN ومن خلال الأمثلة التي تقدمها المجموعة الأولى من البلدان، يمكن للوكالات في المجموعة الأخيرة من البلدان تغيير إجراءات عملها المتعلقة باستخدام المعلومات لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Ello significará prestar atención de forma sostenida a la institucionalización de la gestión basada en los resultados a través de una mayor armonización del ciclo de administración de las operaciones y la mejora del análisis y la evaluación de los programas. UN وسيشمل ذلك التركيز بشكل دائم على إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، من خلال مواصلة تنسيق دورة إدارة العمليات وتحسين وظائف تحليل البرامج وتقييمها.
    13. Las intervenciones del programa ONU-SPIDER buscan mejorar el ciclo de la gestión de desastres al ayudar a los países a utilizar la información obtenida desde el espacio. UN 13- وتهدف تدخلات برنامج سبايدر إلى تحسين دورة إدارة الكوارث بتمكين الدول من استخدام المعلومات الفضائية.
    Las operaciones del ciclo de gestión del ACNUR constan de cuatro elementos: planificación, ejecución, fiscalización y evaluación. UN وتتألف دورة إدارة عمليات المفوضية من أربعة عناصر هي التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم.
    Se introducirá un ciclo de gestión de programas que proporcione un enfoque integrado, amplio, estratégico y basado en los resultados sobre la forma en que el Organismo administra sus programas, proyectos y otras intervenciones. UN 28 - وسيشرع في العمل بنهج دورة إدارة البرامج من أجل اتباع نهج متكامل وشامل واستراتيجي قائم على النتائج إزاء أسلوب إدارة الوكالة لبرامجها ومشاريعها وغير ذلك من تدخلاتها.
    Uno de los ejercicios trató de la formulación del concepto y el material de los cursos, y el otro, de la elaboración de material de capacitación para el curso sobre gestión de las crisis. UN وتركز أحد التمرينين على صياغة مفهوم الدورات والمواد المتعلقة بها، وانصب التمرين الآخر على إعداد مواد تدريبية بشأن دورة إدارة الأزمات.
    Uno de los objetivos de la misión consistía en determinar los puntos fuertes y débiles de los organismos ecuatorianos en relación con la utilización de información obtenida desde el espacio en apoyo del ciclo completo de gestión de desastres, a fin de que pudieran adoptarse las medidas necesarias para fortalecer la capacidad institucional. UN وتمثل أحد أهداف البعثة في استبانه جوانب قوة وضعف الوكالات الإكوادورية المعنية باستخدام المعلومات الفضائية في دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها لكي يُمكن اتخاذ الخطوات الكفيلة بتقوية القدرات المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus