"دورة إضافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un período de sesiones adicional
        
    • otro ciclo
        
    • otro período de sesiones
        
    • un período adicional de sesiones
        
    • período de sesiones adicional del
        
    • reunión adicional
        
    • una sesión adicional
        
    • nuevo período de sesiones
        
    • período de sesiones adicional de
        
    • un período de sesiones suplementario
        
    • de un período extraordinario de sesiones
        
    • un período de sesiones extraordinario
        
    • ciclo extra
        
    Esto implicaría un período de sesiones adicional con respecto al período de sesiones anual único previsto por la Comisión en el momento de crear el Grupo de Trabajo en 1993. UN وهذا يشكل دورة إضافية واحدة مقابل الدورة السنوية الوحيدة التي توختها اللجنة وقت إنشاء الفريق العامل في عام ٣٩٩١.
    El número de comunicaciones continúa aumentando, por lo cual espera que la Asamblea General responda favorablemente a la petición del Comité de celebrar un período de sesiones adicional de una semana cada año. UN وقال إن عدد تلك الرسائل آخذ في الزيادة ولذلك أعرب عن أمله في أن توافق الجمعية العامة على طلب اللجنة لعقد دورة إضافية لمدة أسبوع واحد كل سنة.
    Mientras tanto, la Asamblea General todavía no ha tomado medidas con respecto a la solicitud presentada por el Comité de celebrar un período de sesiones adicional en 1996. UN وفي الوقت نفسه، فإن الجمعية العامة لم تستجب لطلب اللجنة بعقد دورة إضافية في عام ١٩٩٩.
    La Mesa considera que con ese fin convendría programar un período de sesiones adicional de la Comisión antes de que finalice el año 2000. UN ويرى المكتب أنه ينبغي تحديد موعد دورة إضافية قبل نهاية عام 2000.
    En ese sentido, el Perú espera que se celebren consultas oficiosas en el período entre sesiones y que el Comité Especial pueda celebrar un período de sesiones adicional durante el primer trimestre de 2005. UN وفي هذا الصدد تأمل بيرو في عقد مشاورات غير رسمية فيما بين الدورات وفي أن تتمكن اللجنة المخصصة من عقد دورة إضافية خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2005.
    Respecto del saldo de 35 causas, bastaría un período de sesiones adicional de tres semanas de duración en Nueva York. UN أما فيما يتعلق برصيد الـ 35 قضية، فإن دورة إضافية تعقد في نيويورك لمدة ثلاثة أسابيع تكون كافية.
    13. Según se ha indicado antes, en 1995 las necesidades relacionadas con la celebración de un período de sesiones adicional se calculan en 46.800 dólares. UN ٣١- وكمــا لوحــظ أعــلاه، فــإن الاحتياجات المتصلة بعقد دورة إضافية واحدة عام ٥٩٩١ تقدر بمبلغ ٠٠٨ ٦٤ دولار.
    El informe sobre las recomendaciones de la comisión se sometería al examen de todos los Estados Partes, posiblemente en un período de sesiones adicional de la Comisión Preparatoria celebrado antes de la conferencia de examen del año 2000. UN وينبغي أن يقدم التقرير المتعلق بتوصياتها لتنظر فيه جميع الدول اﻷطراف، ربما في دورة إضافية تعقدها اللجنة التحضيرية قبل مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠.
    En su novena reunión, los Estados Partes de la Convención recomendaron a la Asamblea que aprobase la petición del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de celebrar un período de sesiones adicional cada año, a título de medida temporal. UN وقد أوصت الدول اﻷطراف في الاتفاقية في اجتماعها التاسع أن تستجيب الجمعية العامة لطلب اللجنة بعقد دورة إضافية كل سنة، كإجراء مؤقت.
    Otra posibilidad sería un período de sesiones adicional de una semana de duración entre la conclusión del 44º período de sesiones de la Comisión y la convocatoria del Examen. UN وكبديل لذلك، ينبغي عقد دورة إضافية لمدة أسبوع واحد في الفترة الواقعة بين اختتام الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة وإجراء الاستعراض.
    Por lo tanto, el Comité recomendó que, a modo de prueba, se celebrara un período de sesiones adicional en la primavera de 2004, de una duración máxima de tres días, en el que el Comité examinaría la actuación de la Corte y estudiaría con mayor detalle importantes cuestiones. UN وبالتالي، أوصت اللجنة أن تعقد، على سبيل التجربة، دورة إضافية في ربيع عام 2004، لا تزيد مدتها عن ثلاثة أيام، تنظر خلالها في أداء المحكمة وتتعمق في بحث المسائل الهامة.
    Por lo tanto, el Comité recomendó que, a modo de prueba, se celebrara un período de sesiones adicional en la primavera de 2004, de una duración máxima de tres días, en el que el Comité examinaría la actuación de la Corte y estudiaría con mayor detalle importantes cuestiones. UN وبالتالي، أوصت اللجنة أن تعقد، على سبيل التجربة، دورة إضافية في ربيع عام 2004، لا تزيد مدتها عن ثلاثة أيام، تنظر خلالها في أداء المحكمة وتتعمق في بحث المسائل الهامة.
    Está abierta la inscripción para asistir a otro ciclo del Proyecto de educación continuada en tecnología de la información del UNITAR UN التسجيل للمشاركة في دورة إضافية في دورات مشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) للتعليم المتواصل في مجال تكنولوجيا المعلومات
    En el cuarto período de sesiones, el GTE-CLP deberá determinar si es necesario celebrar otro período de sesiones en 2009. UN وفي الدورة الرابعة، يبقى على الفريق العامل أن يحدد ما إذا كانت الحاجة تدعو إلى عقد دورة إضافية في عام 2009.
    Una de esas cuestiones se relacionaba con el número de períodos de sesiones: varias delegaciones pidieron que se celebrara un período adicional de sesiones en vista de la pesada carga de trabajo. UN فقد كانت هناك مسألة تتعلق بعدد الدورات، حيث دعت عدة وفود الى عقد دورة إضافية بالنظر الى جسامة حجم العمل.
    " período de sesiones adicional del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales UN " دورة إضافية للفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض الترتيبات المتعلقة بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية
    Para la celebración de un período de sesiones adicional del Comité y de una reunión adicional del grupo de trabajo anterior al período de sesiones en 1996-1997 se necesitarían fondos adicionales por un total de 130.200 dólares en la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وسيحتاج عقد دورة إضافية للجنة ولفريق عامل لما قبل الدورات في عام ١٩٩٦-١٩٩٧ مبالغ إضافية قدرهـا ٢٠٠ ١٣٠ دولار تحـت البـاب ٢١ مـن الميزانية البرنامجية المقترحة لفتـرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se dedicó una sesión adicional a la estrategia que se deberá elaborar en la esfera de la estadística de los servicios. UN وخُصصت دورة إضافية للاستراتيجية المقرر وضعها في مجال إحصاءات الخدمات.
    13. El Grupo de Expertos Gubernamentales decidió, el 18 de agosto, celebrar un nuevo período de sesiones en Ginebra del 9 al 20 de enero de 1995. UN ٣١- وفي ٨١ آب/أغسطس قرر فريق الخبراء الحكوميين عقد دورة إضافية في جنيف خلال الفترة من ٩ إلى ٠٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Además, la celebración de un período de sesiones suplementario de cinco días laborables, antes del segundo período de sesiones oficial del Grupo, permitiría acelerar los debates. UN وإضافة إلى هذا، فإن من شأن دورة إضافية تدوم خمسة أيام عمل، وتُعقد قبل الدورة الرسمية الثانية للفريق العامل أن تزيد من سرعة المناقشات.
    En el llamamiento anual de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se continuará incluyendo la constante necesidad de apoyo, así como la celebración de un período extraordinario de sesiones del Comité en los años 2000 y 2001. UN وينبغي أن يتضمن النداء السنوي لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ضرورة استمرار هذا الدعم وضرورة عقد دورة إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عامي 2000 و2001.
    Se prevé que en abril el Tribunal Administrativo celebrará un período de sesiones extraordinario, según respaldó la Asamblea General. UN ومن المتوخى عقد دورة إضافية للمحكمة الإدارية خلال شهر نيسان/أبريل على نحو ما أيدته الجمعية العامة.
    Esperaremos por un ciclo extra de ser necesario. Open Subtitles لقد أحرزنا ليرة لبنانية تنتظر دورة إضافية إذا لزم الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus