Recordando en particular la decisión adoptada en su cuarto período de sesiones de convocar un período extraordinario de sesiones del Comité en 1994, de conformidad con el artículo 3 de su reglamento, | UN | وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها في الدورة الرابعة عقد دورة استثنائية للجنة في عام ١٩٩٤ وفقا للمادة ٣ من نظامها الداخلي، |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
B. Examen de la cuestión de la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de | UN | باء ـ النظر في مسألة عقد دورة استثنائية للجنة |
En ese sentido, acogemos con beneplácito la decisión de convocar un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social en 1996. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بقرار عقد دورة استثنائية للجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٦. |
Atendiendo a esta decisión, en la decisión 16/COP.9 se decidió además que la Segunda Conferencia Científica de la CLD debería celebrarse en 2012 en una reunión especial del CCT. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يُعقد المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام 2012 في دورة استثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
Es indispensable convocar un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos para examinar el conjunto de las cuestiones relativas a los derechos humanos en esta región del mundo. | UN | ولا بد من عقد دورة استثنائية للجنة حقوق اﻹنسان للنظر في مجمل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في تلك المنطقة من العالم. |
B. Examen de la cuestión de la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarrollo | UN | باء - النظر في مسألة عقد دورة استثنائية للجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٤ |
Varios oradores opinaron que no se requería un período extraordinario de sesiones de la Comisión, pues ya se había acordado establecer un comité preparatorio para planificar la Cumbre. | UN | وأعرب عدة متحدثين عن رأي مفاده أنه لا يلزم عقد دورة استثنائية للجنة التنمية الاجتماعية ﻷنه سبق الاتفاق بالفعل على انشاء لجنة تحضيرية للتخطيط لمؤتمر القمة. |
35. Señaló además que la decisión de que no era menester celebrar un período extraordinario de sesiones de la Comisión indicaba un serio intento de evitar duplicaciones. | UN | ٣٥ - وذكر كذلك أن اتخاذ مقرر بعدم ضرورة عقد دورة استثنائية للجنة يدل على بذل محاولة جادة لتلافي الازدواج. |
37. En su decisión 18/COP.10, párrafo 12, la CP decidió que la Tercera Conferencia Científica de la CLD se celebraría en 2014 en una reunión especial del CCT, de conformidad con lo dispuesto en la decisión 13/COP.8, párrafo 1. | UN | 37- قرر مؤتمر الأطراف في الفقرة 12 من مقرره 18/م أ-10 أن يُعقد المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية عام 2014 في دورة استثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المقرر 13/م أ-8. |
2. Decide también que la Segunda Conferencia Científica de la CLD tendrá lugar en 2012, en una reunión especial del CCT, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 a), b), c) y d) de la decisión 13/COP.8; | UN | 2- يقرر أيضاً أن يُعقد المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام 2012 في دورة استثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا، وفقاً لأحكام الفقرة 1(أ) و(ب) و(ج) و(د) من المقرر 13/م أ-8؛ |
De conformidad con la decisión 16/COP.9, esta conferencia se celebrará en 2012 en una reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT). | UN | ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، سيُعقد هذا المؤتمر في عام 2012 في دورة استثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا (اللجنة). |
El 31 de marzo se celebró una sesión extraordinaria de la Comisión Mixta para confirmar esos arreglos. | UN | ٣ - وعقدت في ٣١ آذار/مارس دورة استثنائية للجنة المشتركة لتأكيد هذه الترتيبات. |
Señala que un período de sesiones especial de la Comisión de Derechos Humanos, convocado de conformidad con las normas pertinentes, sería una de las respuestas posibles. | UN | وهو يلاحظ أن دعوة دورة استثنائية للجنة حقوق الإنسان تدعى إلى الانعقاد وفقاً للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي، يمثل واحداً من الاستجابات الممكنة. |
En consecuencia, se convocaría un período de sesiones extraordinario del Comité Permanente antes de fines de diciembre de 1996 para estudiar este tema. | UN | وعليه سيتم عقد دورة استثنائية للجنة الدائمة قبل نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ للنظر في هذه المسألة. |
En una reunión extraordinaria de la Comisión Mixta celebrada en mayo, las Naciones Unidas presentaron un programa de apoyo al Gobierno de Angola para la desmovilización y la reinserción. | UN | ٢٨ - وقدمت اﻷمم المتحدة، خلال دورة استثنائية للجنة المشتركة عقدت في شهر أيار/مايو، برنامج دعم لحكومة أنغولا من أجل التسريح وإعادة اﻹدماج. |
Expresaron también su apoyo a la idea de convocar un período de sesiones extraordinario de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para examinar con urgencia la crisis de los derechos humanos en Rwanda. | UN | وأعربا عن تأييدهما لفكرة الدعوة الى عقد دورة استثنائية للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان كيما تقوم، على جناح السرعة، ببحث أزمة حقوق الانسان في رواندا. |