"دورة الألعاب الأولمبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Juegos Olímpicos
        
    • de las Olimpíadas
        
    • los Juegos de
        
    • las Olimpiadas
        
    • los XXIX Juegos Olímpicos
        
    • XXIX Olimpíada
        
    • Special Olympics
        
    • Juegos Olímpicos de
        
    • los primeros Juegos Olímpicos
        
    Fue un nadador extraordinario; ganó el oro en los Juegos Olímpicos de 1912. TED وهو سباح استثنائي، فاز بذهبية في دورة الألعاب الأولمبية عام 1912.
    Grecia tendrá el honor de ser la sede de los Juegos Olímpicos de 2004, que se celebrarán en Atenas. UN وسوف تحظى اليونان بشرف استضافة لقاء عظيم لجمع الشمل بمناسبة دورة الألعاب الأولمبية لعام 2004 في أثينا.
    Recogida de ropa deportiva durante los Juegos Olímpicos UN جمع ملابس للألعاب الرياضية أثناء دورة الألعاب الأولمبية
    Estamos en vísperas de las Olimpíadas en Atlanta. UN إننا على أعتاب دورة اﻷلعاب اﻷولمبية السادسة والعشريــن التي ستجــرى فــي أطلنطا.
    En particular, se tienen en cuenta las diversas oportunidades que los Juegos de la XXIX Olimpíada y los XIII Juegos Paralímpicos celebrados en Beijing han ofrecido al deporte como medio de promover el desarrollo y la paz. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار على وجه الخصوص الفرص المختلفة التي وفرتها دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرون ودورة الألعاب الأولمبية الثالثة عشر للمعوقين في بيجين من أجل تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Están destruyendo mis oportunidades de ir a los mundiales, e incluso a las Olimpiadas. Open Subtitles إنهم يدمرون فرصتي للذهاب إلى "مسابقى العالم" ربما حتى دورة "الألعاب الأولمبية"
    Por una parte, dentro de pocos días, la realización de los XXIX Juegos Olímpicos 2008 en Beijing, evento trascendental que confiamos será un éxito relevante en la historia olímpica. UN أولا، ستبدأ في غضون أيام قليلة في بيجين دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين عام 2008. وهذه مناسبة تذكارية ونحن متأكدون من أنها ستكون علاقة فارقة في تاريخ الألعاب الأولمبية.
    El aumento se debe a las actividades de representación y promoción en el marco de los Juegos Olímpicos que se celebrarán en Beijing en el verano de 2008. UN وتتعلق الزيادة بأنشطة الترويج والتمثيل في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية لعام 2009 في الصين.
    El otro acontecimiento fue el éxito de la organización de los Juegos Olímpicos de Beijing. UN وكان الحدث الآخر هو نجاح دورة الألعاب الأولمبية في بيجين.
    Del 23 al 27 de agosto el Primer Ministro visitó China para asistir a la ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos. UN 9 - وفي الفترة من 23 إلى 27 آب/أغسطس، زار رئيس الوزراء الصين لحضور مراسم اختتام دورة الألعاب الأولمبية.
    Este aspecto se volvió más evidente como consecuencia de los Juegos Olímpicos de Sydney de 2000. UN وقد اتضح ذلك بجلاء في أعقاب دورة الألعاب الأولمبية لعام 2000 التي أُقيمت في سيدني.
    Mi abuelo había sido leñador en los Juegos Olímpicos, así que tengo bastante karma de árboles que estoy resolviendo. TED كان جدي حطاباً في دورة الألعاب الأولمبية ، لذا عليَّ تعويضات للأشجار أعمل على تسديدها.
    La decisión de celebrar un desfile conjunto de los atletas del Norte y del Sur en los Juegos Olímpicos de Sydney es reflejo de un deseo de reconciliación. UN ويعبر القرار الذي اتخذ بأن يسير الرياضيون من الشمال والجنوب جنبا إلى جنب في دورة الألعاب الأولمبية بسيدني عن الرغبة في المصالحة.
    También se están manteniendo negociaciones con el Comité Olímpico Internacional para cooperar en la emisión de los sellos de la serie del Patrimonio Mundial sobre Grecia, cuya puesta a la venta está previsto que coincida con los Juegos Olímpicos de Atenas 2004. UN وتجري أيضا مفاوضات مع اللجنة الأولمبية الدولية للتعاون لإصدار سلسلة طوابع التراث العالمي عن اليونان، التي حدد لإصدارها موعد يصادف دورة الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004.
    Casi todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas recientemente enviaron atletas a competir en los Juegos Olímpicos de Verano de Beijing, donde el mundo fue testigo de un notable espíritu deportivo tanto en su desempeño como en su conducta. UN أوفدت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريبا الرياضيين مؤخرا للتنافس في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية في بيجين، حيث شهد العالم روحا رياضية متميزة، من حيث الأداء والسلوك.
    los Juegos Olímpicos de Beijing han llegado a su fin, pero la tarea de llevar el espíritu del deporte y promover la paz y el desarrollo sigue siendo un reto a largo plazo. UN لقد اختتمت دورة الألعاب الأولمبية في بيجين مبارياتها، لكن مهمة المضي قدما بالروح الرياضية والنهوض بالسلام والتنمية تظل تحديا طويل الأمد.
    En los Juegos Olímpicos de Sydney 89 mujeres deportistas obtuvieron resultados sumamente destacados al acaparar el 39% del total de medallas ganadas por ucranianos. UN وفي دورة الألعاب الأولمبية في سيدني، حققت 89 امرأة أعلى النتائج، وفازت بنسبة 38 في المائة من العدد الإجمالي للميداليات التي حصلت عليها أوكرانيا.
    Sólo 256 días nos separan de la apertura de las Olimpíadas del Centenario, que se celebrarán en Atlanta. UN ولا يفصلنا عن افتتاح دورة اﻷلعاب اﻷولمبية المئوية في أطلانطا سوى ٢٥٦ يوما.
    los Juegos de la XXIX Olimpíada acogidos por la fraternal República Popular China en Beijing, fueron singulares en cuanto a su organización, que, sin duda, hizo del evento deportivo internacional un gran éxito. Los Juegos han enriquecido la civilización humana en toda su hermosa diversidad cultural. UN لقد كان لاستضافة جمهورية الصين الشعبية الصديقة دورة الألعاب الأولمبية التاسعة والعشرين في بيجين، والتنظيم المتميز، طابع خاص أسهم دون شك في إنجاح هذا الحدث الرياضي العالمي، وأثرى الحضارة الإنسانية ذات التنوع الثقافي الجميل.
    Mire, estos tipos van directos a las Olimpiadas. Open Subtitles أنظر .. هؤلاء يتوجهون الى دورة الألعاب الأولمبية
    Queremos destacar, en particular, el uso del deporte como un instrumento para el desarrollo y la paz, como lo demostraron todos los países durante los XXIX Juegos Olímpicos de Verano celebrados en Beijing. UN ونود أن ننوه على وجه التحديد باستخدام الرياضة وسيلة للتنمية والسلام، حسبما دللت عليه كل البلدان أثناء دورة الألعاب الأولمبية الصيفية التاسعة والعشرين في بيجين.
    En 2003, en el certamen de Special Olympics International celebrado en Dublín, los atletas indonesios obtuvieron una medalla en atletismo. UN وسبق أن حصل الرياضيون الإندونيسيون على ميدالية في ألعاب القوى أثناء دورة الألعاب الأولمبية الدولية الخاصة التي نظمت في دبلن عام 2003.
    La secretaría del ONUSIDA, en asociación con el COI, tiene previsto realizar una campaña parecida durante los primeros Juegos Olímpicos Juveniles, que se celebrarán en Singapur en 2010, ya que considera que ese acontecimiento es una oportunidad única para llegar a los jóvenes. UN وتخطط أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بالتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية، للقيام بحملة مماثلة خلال دورة الألعاب الأولمبية للشباب التي ستقام في سنغافورة في عام 2010، حيث أن هذه المناسبة تمثل فرصة فريدة للوصول إلى الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus