"دورة الاستعراض الحالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actual ciclo de examen
        
    • ciclo de examen en curso
        
    • el ciclo actual
        
    • del ciclo de examen actual
        
    • el presente ciclo
        
    • el actual ciclo
        
    • presente ciclo de examen
        
    Se realizará un sorteo para determinar los Estados partes examinadores en el segundo año del actual ciclo de examen. UN وستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الحالية.
    Además, al país se le ha prestado asistencia para cumplir las funciones que le correspondían como país examinador durante el segundo año del actual ciclo de examen. UN وعلاوة على ذلك، يسَّر توفير المساعدة لها لكي تضطلع بدورها كبلد مستعرِض خلال العام الثاني من دورة الاستعراض الحالية.
    Muchos Estados partes expresaron su esperanza de que las consecuencias humanitarias que tendría el uso de armas nucleares se abordaran durante el ciclo de examen en curso. UN وأعربت عن توقعها أن يجري النظر في الآثار الإنسانية لأي استخدام للأسلحة النووية في دورة الاستعراض الحالية.
    Muchos Estados partes expresaron la expectativa de que deberían llevarse a cabo reducciones significativas durante el ciclo de examen en curso. UN وأعربت دول أطراف عديدة عن تطلعها إلى أن تجري تخفيضات كبيرة خلال دورة الاستعراض الحالية للمعاهدة.
    Situación en el ciclo actual UN المركز خلال دورة الاستعراض الحالية
    Situación en el ciclo actual UN الحالة في دورة الاستعراض الحالية(23)
    Confiamos en que las contribuciones de la Unión Europea, así como otras adicionales, aporten lo que les corresponde en la conclusión satisfactoria y sustantiva del ciclo de examen actual. UN ونثق في أن إسهامات الاتحاد الأوروبي وغيره سيكون لها دورها في وصول دورة الاستعراض الحالية إلى خاتمة ناجحة.
    Es necesario fortalecer sus tres pilares durante el actual ciclo de examen. UN ويجب تعزيزها في ركائزها الثلاث في دورة الاستعراض الحالية.
    El actual ciclo de examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas ha dado lugar a la celebración de reuniones entre períodos de sesiones que han generado un debate de alto nivel valioso para los Estados partes. UN فقد أدت دورة الاستعراض الحالية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية إلى عقد اجتماعات بين الدورات تمخضت عن مناقشة قيمة رفيعة المستوى بالنسبة للدول الأطراف.
    Consideramos que uno de los ámbitos en que el TNP debería poder lograr progresos sustantivos durante el actual ciclo de examen es el de las medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN إننا نعتقد أن أحد المجالات التي ينبغي لمعاهدة عدم الانتشار أن تتمكن فيه من إحراز تقدم مهم خلال دورة الاستعراض الحالية هو الشفافية وتدابير بناء الثقة.
    17. La situación del Oriente Medio plantea retos significativos al régimen del TNP y es un tema importante de debate durante el actual ciclo de examen de ese Tratado. UN 17- يطرح الوضع في الشرق الأوسط تحديات كبيرة أمام نظام عدم الانتشار، ويشكِّل موضوعاً هاماً للمناقشة خلال دورة الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La secretaría suministrará información de actualidad sobre el proceso de examen del primer y segundo años del actual ciclo de examen en una actualización oral que se presentará a la Conferencia en su cuarto período de sesiones. UN وسوف تقدم الأمانة معلومات محدّثة بشأن عملية الاستعراض في السنتين الأولى والثانية من دورة الاستعراض الحالية في شكل تحديثات شفوية إلى المؤتمر في دورته الرابعة.
    Un período medio más largo en el segundo y tercer años crearía un volumen de trabajo atrasado que causaría problemas en el cuarto y quinto años del actual ciclo de examen. UN فزيادة متوسط الإطار الزمني في السنتين الثانية والثالثة سوف يؤدي إلى تأخير في العمل يفضي إلى مشاكل في السنتين الرابعة والخامسة من دورة الاستعراض الحالية.
    La delegación de Francia no escatimará esfuerzos en prestar asistencia al Presidente a fin de avanzar tanto en las cuestiones de sustancia como en las de procedimiento durante el ciclo de examen en curso. UN واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده لن يدخر جهدا في مساعدة الرئيس على إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية في دورة الاستعراض الحالية.
    También presentó al Grupo información actualizada sobre los cursos de capacitación para los expertos gubernamentales que participaban en el segundo año del ciclo de examen en curso. UN كما زوَّد الأمينُ الفريقَ بمعلومات مُحدَّثة عن الدورات التدريبية للخبراء الحكوميين المشاركين في السنة الثانية من دورة الاستعراض الحالية.
    Muchos Estados partes expresaron su interés en las deliberaciones encaminadas a ampliar el consenso entre los Estados partes sobre esta cuestión durante el ciclo de examen en curso. UN وأبدى العديد من الدول اهتمامها بالمناقشات الرامية إلى توسيع نطاق توافق الآراء فيما بين الدول الأطراف بشأن هذه المسألة خلال دورة الاستعراض الحالية.
    Situación en el ciclo actual UN الحالة خلال دورة الاستعراض الحالية(15)
    Situación en el ciclo actual UN المركز خلال دورة الاستعراض الحالية(31)
    Situación en el ciclo actual UN الحالة خلال دورة الاستعراض الحالية(28)
    a Costos del ciclo de examen actual [costos del ciclo de examen actual/50 (días del ciclo de examen actual) x 37 o 42 (días del ciclo de examen propuesto)]. UN (أ) تكاليف دورة الاستعراض الحالية [تكاليف دورة الاستعراض الحالية/50 (أيام دورة الاستعراض الحالية) x 37 أو 42 (أيام دورة الاستعراض المقترحة)].
    a Costos del ciclo de examen actual [costos del ciclo de examen actual/50 (días del ciclo de examen actual) x 37 o 42 (días del ciclo de examen propuesto)]. UN (أ) تكاليف دورة الاستعراض الحالية [تكاليف دورة الاستعراض الحالية/50 (أيام دورة الاستعراض الحالية) x 37 أو 42 (أيام دورة الاستعراض المقترحة)].
    Situación durante el presente ciclo UN المركز خلال دورة الاستعراض الحالية
    24. Una de las prioridades del presente ciclo de examen es que los Estados poseedores de armas nucleares den a los Estados no poseedores de tales armas garantías de seguridad jurídicamente vinculantes e incondicionales contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares. UN 24 - وذكر أن إحدى أولويات دورة الاستعراض الحالية هي تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانوناً وغير مشروطة بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus