Durante el ciclo de evaluación de 2009, los problemas principales que se detectaron fueron los siguientes: | UN | وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2009 المسائل الرئيسية التالية: |
Durante el ciclo de evaluación de 2010, los problemas principales que se detectaron fueron los siguientes: | UN | وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2010 المسائل الرئيسية التالية: |
Durante el ciclo de evaluación de 2010 se produjeron retrasos, con lo cual la última evaluación se finalizó durante la primera semana de examen. | UN | وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض. |
Durante el ciclo de evaluación de 2011, los problemas principales que se detectaron fueron los siguientes: | UN | وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2011 المشاكل التالية: |
Sobre la base de estas importantes fechas para la presentación de informes, se prevé que en el primer ciclo de evaluación se realicen dos tipos de evaluaciones: | UN | واستناداً إلى هذه المواعيد لتقديم التقارير الرئيسية، يتوخى إجراء نوعين من التقييم في دورة التقييم الأولى: |
En las nuevas directrices del sistema de evaluación de la actuación profesional se establece una serie de medidas y etapas que han de observar los supervisores y funcionarios al aclarar la índole de las tareas y responsabilidades relacionadas con el trabajo durante el año correspondiente al ciclo de evaluación. | UN | وتضع المبادئ التوجيهية لنظام تقييم اﻷداء الجديد مجموعة من الخطوات والمراحل يتعين على المشرفين والموظفين التقيد بها في توضيح مهام ومسؤوليات العمل لسنة دورة التقييم. |
Sin embargo, los datos suministrados en el cuadro 12 están desagregados por año de aprobación del proyecto a fin de permitir la presentación del cumplimiento por año, y de indicar los resultados según la etapa del ciclo de evaluación. | UN | غير أن البيانات الواردة في الجدول ١٢ موزعة حسب سنة اعتماد المشروع بغية تسهيل عرض أداء الامتثال حسب كل سنة وﻹيضاح النتائج حسب مرحلة دورة التقييم. |
I. DESDE LA PLANIFICACIÓN HASTA EL ciclo de evaluación Y PRESENTACIÓN DE INFORMES 31 - 79 10 | UN | أولاً - من دورة التخطيط إلى دورة التقييم والإبلاغ المعايير |
I. DESDE LA PLANIFICACIÓN HASTA EL ciclo de evaluación Y PRESENTACIÓN DE INFORMES 31 - 79 10 | UN | أولاً- من دورة التخطيط إلى دورة التقييم والإبلاغ 31-79 9 |
El autor, Coronel del Ejército de Tierra, participó en un concurso para ser ascendido al grado de General de Brigada dentro del ciclo de evaluación 1998/99. | UN | 2-1 اشترك صاحب البلاغ، وهو عقيد في الجيش، في مسابقة للترقية إلى رتبة عميد، خلال دورة التقييم للفترة 1998/1999. |
Las recomendaciones del primer ciclo de evaluación del Grupo de Estados contra la Corrupción del Consejo de Europa se habían llevado a la práctica con éxito y estaba en curso la aplicación de las recomendaciones del segundo ciclo de evaluación. | UN | وقد تم بنجاح تنفيذ التوصيات المنبثقة عن دورة التقييم الأولى لمجموعة دول مكافحة الفساد التابعة لمجلس أوروبا، في حين لا يزال التنفيذ الكامل للتوصيات المنبثقة عن دورة التقييم الثانية جارياً. |
23. Durante el ciclo de evaluación de 2009 se detectaron y resolvieron más de 160 problemas (un promedio de más de 4 problemas por comunicación). | UN | 23- وخلال دورة التقييم لعام 2009، جرى تحديد وتسوية أكثر من 160 مسألة (أكثر من أربع مسائل لكل تقرير في المتوسط). |
Esos problemas no deberían ocurrir durante el ciclo de evaluación de 2010, puesto que las Partes conocen ahora los requisitos. | UN | ويُتوقع ألا تحدث مثل هذه المشكلات خلال دورة التقييم لعام 2010، حيث إن الأطراف أصبحت الآن تُدرك المواصفات الفنية المطلوبة؛ |
iv) Mejorar el procedimiento operacional común para el proceso normalizado del informe de evaluación independiente sobre la base de las lecciones aprendidas y de la información recibida tras el primer ciclo de evaluación; | UN | تحسين الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة والتعليقات الواردة عقب دورة التقييم الأولى؛ |
iii) Mejorar el procedimiento operacional común para el proceso normalizado sobre la base de las lecciones aprendidas y de la información recibida tras el segundo ciclo de evaluación; | UN | تحسين الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية تقارير التقييم المستقل الموحدة بالاستناد إلى الدروس المستفادة والتعليقات الواردة عقب دورة التقييم الثانية؛ |
La primera parte del ciclo de evaluación se completó en mayo de 2012. | UN | وأُنجزَ الجزء الأول من دورة التقييم خلال أيار/مايو 2012. |
239. Reconoce la labor del Grupo de Expertos durante la primera etapa del primer ciclo de evaluación; | UN | 239 - تنوه بعمل فريق الخبراء خلال المرحلة الأولى من دورة التقييم الأولى؛ |
63. El primer ciclo de evaluación para decidir la dada de alta de un hospital se redujo de seis a dos meses. | UN | 63- وقلِّصت دورة التقييم الأولى لغرض الإخراج من المستشفى من ستة أشهر إلى شهرين. |
En las Naciones Unidas, no sólo ha venido disminuyendo el número de autoevaluaciones de subprogramas, sino que no se prevé un incremento importante del número de evaluaciones a fondo durante el actual período del plan de mediano plazo con respecto al período anterior, pese a que el ciclo de evaluación se ha acortado. | UN | ٣٩ - في اﻷمم المتحدة، ما برح عدد عمليات التقييم الذاتي للبرامج الفرعية ينخفــض فــي حين أنــه لا يتوقع حدوث زيادة هامة في أعداد عمليات التقييم المتعمق أثناء فترة الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية بالمقارنة بالفترة السابقة، على الرغم من أنه جرى تقصير دورة التقييم. |
En el marco de la tercera ronda de evaluación se aprobaron dos informes que incluían un total de 14 recomendaciones para mejorar la legislación en la esfera de la transparencia de la financiación de los partidos políticos y la armonización de las disposiciones legislativas vigentes en materia penal con el Convenio Penal del Consejo de Europa sobre la Corrupción y su Protocolo. | UN | وفي غضون دورة التقييم الثالثة اعتُمد تقريران تضمّنا ما مجموعه 14 توصية بتحسين التشريعات القائمة في مجالي شفافية تمويل الأحزاب السياسية ومواءمة أحكام التشريعات الجنائية الحالية مع أحكام اتفاقية القانون الجنائي بشأن الفساد وبروتوكولها. |