"دورة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ciclo bienal
        
    • ciclo de dos años
        
    • a ciclos bienales
        
    El presupuesto por programas se ajusta posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتخضع الميزانية البرنامجية لعملية تقدير التكاليف ثلاث مرات في دورة السنتين وذلك على النحو التالي:
    En relación con ello, la delegación de Túnez hace suya la recomendación del CPC de mantener el ciclo bienal del presupuesto por programas. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفده لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق بالحفاظ على دورة السنتين للميزانية البرنامجية.
    Por consiguiente, tal como aconsejó enfáticamente el Grupo sobre Mercancías Peligrosas, se mantendrá el actual ciclo bienal. UN لذلك، وكما أوصت لجنة البضائع الخطرة بقوة، ستظل دورة السنتين الحالية قائمة.
    Pidió asimismo la orientación del Comité Permanente a propósito de la recomendación de que el ACNUR adoptara un ciclo bienal de presentación de informes. UN وطلب أيضاً توجيه اللجنة الدائمة بشأن التوصية الخاصة بأن تعتمد المفوضية دورة السنتين لتقديم التقارير.
    El ciclo de dos años acabaría al año siguiente con el período de sesiones de política. UN وستنتهي دورة السنتين في السنة اللاحقة بانعقاد دورة وضع السياسات.
    El 13° período de sesiones dedicado a las políticas se completó el primer año del ciclo bienal de aplicación. UN وتمثل الدورة الثالثة عشرة التي كانت دورة سياسات إيذانا بانتهاء دورة السنتين الأولى للتنفيذ.
    Los presupuestos se ajustan posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    En general, las aportaciones y la participación activa de los grupos principales agregaron un valor importante a los resultados del presente ciclo bienal. UN وبصورة عامة، أضافت مساهمات المجموعات الرئيسية ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتيجة دورة السنتين هذه.
    Los presupuestos se ajustan posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    También sería necesario considerar el ciclo de sesiones y elecciones del Consejo como parte de un cambio para el ciclo bienal. UN وهناك حاجة أيضاً إلى النظر إلى دورة اجتماع وانتخابات المجلس باعتبارها جزءاً من التحول نحو دورة السنتين.
    Los presupuestos se ajustan posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيتين ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    Los presupuestos se ajustan posteriormente tres veces durante el ciclo bienal, según se indica a continuación: UN وتجري بعدئذ إعادة تقدير تكاليف الميزانيات ثلاث مرات في دورة السنتين على النحو التالي:
    Como resultado normativo del ciclo bienal, la Comisión aprobó una resolución sobre el tema prioritario. UN واتخذت اللجنة قرارا بشأن الموضوع ذي الأولوية ليكون بمثابة محصلة دورة السنتين على صعيد السياسات.
    En lo que se refería a la propuesta de que se preparase un presupuesto para un solo año, integrado principalmente por datos financieros, la mayoría de las delegaciones convinieron en que el actual ciclo bienal del presupuesto por programas respondía adecuadamente a esa finalidad. UN أما بالنسبة للاقتراح الداعي الى إعداد ميزانية لسنة واحدة تتألف في اﻷغلب من بيانات مالية فإن معظم الوفود اتفقت على أن دورة السنتين الحالية للميزانية البرنامجية تحقق الغرض منها بدرجة كافية.
    234. El Comité recomendó también que se mantuviese el actual ciclo bienal del presupuesto por programas. UN ٢٣٤ - وأوصت اللجنة أيضا باستمرار دورة السنتين المعمول بها حاليا بالنسبة للميزانية البرنامجية.
    La Junta observó que, como resultado de ello, el ciclo de auditoría era de unos cinco años, lo que constituía una frecuencia muy inferior al ciclo bienal sugerido por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وأشار المجلس الى أن هذا قد أدى الى وجود دورة لمراجعة الحسابات تناهز مدتها خمس سنوات، وهذا يقل كثيرا عن دورة السنتين التي اقترحتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Tras la preparación del proyecto de presupuesto, el presupuesto por programas es “ajustado” tres veces durante el ciclo bienal según se indica a continuación: UN وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، تجري " إعادة تقدير تكاليف " الميزانية البرنامجية ثلاث مرات في دورة السنتين:
    38. El primer ciclo bienal del Programa conjunto de derechos relacionados con la vivienda se cerró en mayo de 2004. UN 38- وقد انتهت دورة السنتين الأولى لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق السكن في أيار/مايو 2004.
    También se consideraba que con el ciclo de dos años del esbozo resultaba más fácil tener en cuenta los acontecimientos más recientes de tipo legislativo, que podían afectar a las prioridades. UN واعتبر أيضا أن دورة السنتين لمخطط الميزانية من شأنها أن تيسر مراعاة آخر المستجدات التشريعية، التي ربما تؤثر في اﻷولويات.
    También se consideraba que con el ciclo de dos años del esbozo resultaba más fácil tener en cuenta los acontecimientos más recientes de tipo legislativo, que podían afectar a las prioridades. UN واعتبر أيضا أن دورة السنتين لمخطط الميزانية من شأنها أن تيسر مراعاة آخر المستجدات التشريعية، التي ربما تؤثر في اﻷولويات.
    18. La Junta recomendaba que i) si la Asamblea General deseara seguir examinando este asunto, pidiera al ACNUR que realizara un examen detallado y una estimación del costo de los cambios que entrañaría adoptar un ciclo bienal; ii) el ACNUR, independientemente de los resultados, examinara el costo que supondría tener en cuenta, en su nuevo sistema de información, la posibilidad de ceñirse a ciclos bienales. UN 18- يوصي المجلس بأنه `1` إذا ما قررت الجمعية العامة متابعة المسألة، فينبغي لها أن تطلب من المفوضية إجراء استعراض تفصيلي وتقدير لتكلفة التعديلات التي ينطوي عليه التحوُّل إلى دورة السنتين؛ و`2` أن تقوم المفوضية، بصرف النظر عن النتيجة النهائية، بدراسة تكلفة أخذ إمكانية تطبيق دورة السنتين في الاعتبار في نظام معلوماتها الجديد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus