| Por lo que respecta a las necesidades de servicios de conferencias, está previsto incluir el período de sesiones del Grupo de Trabajo en el calendario de conferencias. | UN | وفيما يتعلق باحتياجات خدمة المؤتمرات، من المتوقع أن تضاف دورة الفريق العامل إلى خطة المؤتمرات. |
| Durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo se realizó una reunión preparatoria sobre esta cuestión. | UN | وعقد اجتماع تحضيري حول هذه المسألة أثناء دورة الفريق العامل. |
| En total asistieron al 15º período de sesiones del Grupo de Trabajo 887 personas. | UN | وحضر دورة الفريق العامل الخامسة عشرة ما مجموعه ٧٨٨ شخصاً. |
| Se decidió mantener el tema de la justicia de menores en el programa del próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وتقرر إبقاء مسألة قضاء اﻷحداث على جدول أعمال دورة الفريق العامل المقبلة. |
| Viaje de 89 participantes en la reunión del Grupo de Trabajo ad hoc | UN | سفر 89 مشاركاً في دورة الفريق العامل المخصص |
| En total, se calcula que asistieron al 16º período de sesiones del Grupo de Trabajo 950 personas. | UN | وحضر دورة الفريق العامل السادسة عشرة ما يقدر مجموعهم بنحو ٠٥٩ شخصاً. |
| Ambos miembros de la Junta se reunieron con los beneficiarios de subvenciones del Fondo para gastos de viajes que asistían al período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | واجتمع عضوا المجلس مع المستفيدين من مِنح السفر المقدمة من الصندوق والذين يحضرون دورة الفريق العامل. |
| En esas resoluciones se prevé también la posibilidad de prolongar el período de sesiones del Grupo de Trabajo a tres semanas. | UN | ونصت هذه القرارات على جواز تمديد دورة الفريق العامل لتصبح ثلاثة أسابيع. |
| En esas resoluciones se prevé también la posibilidad de prolongar el período de sesiones del Grupo de Trabajo a tres semanas. | UN | ونصت هذه القرارات على جواز تمديد دورة الفريق العامل لتصبح ثلاثة أسابيع. |
| Desea en consecuencia recomendar que el documento sirva de base a la negociación del texto definitivo del protocolo facultativo en el sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | لهذا تود أن توصي باستخدامها كأساس للمفاوضات بشأن النص النهائي للبروتوكول الاختياري في دورة الفريق العامل السادسة. |
| En total, se calcula que asistieron al 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo 971 personas. | UN | وبلغ عدد الحاضرين في دورة الفريق العامل السابعة عشرة رقما منعدم النظر في السابق هو 971 شخصا. |
| En esas resoluciones se prevé también la posibilidad de prolongar el período de sesiones del Grupo de Trabajo a tres semanas. | UN | ونصت هذه القرارات على جواز تمديد دورة الفريق العامل إلى ثلاثة اسابيع. |
| Después los participantes podían considerar la propuesta a fin de estar debidamente preparados para su examen en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إن ذلك سيتيح للمشاركين دراسة المقترح لكي يستعدوا بشكل وافٍ للنظر فيه في دورة الفريق العامل المقبلة. |
| Esas consultas no podrían ultimarse antes del término del actual período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وقال إنه لا يمكن الانتهاء من هذه المشاورات قبل نهاية دورة الفريق العامل الحالية. |
| Todos esos temas fueron examinados detenidamente en el marco de los debates celebrados durante todo el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وبحثت جميع هذه المواضيع على نطاق واسع في إطار المناقشات التي دارت خلال دورة الفريق العامل بأكملها. |
| Fue entonces cuando la organización no gubernamental presente en el período de sesiones del Grupo de Trabajo la tomó a su cargo. | UN | وعثرت عليها في هذه الحالة المنظمة غير الحكومية التي حضرت دورة الفريق العامل وتولت أمرها. |
| Sería útil que la Secretaría proporcionara un calendario provisional de esas actividades en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وسيكون مفيدا اذا استطاعت الأمانة توفير جدول زمني مؤقت للعمل من أجل دورة الفريق العامل المقبلة. |
| Los observadores de los Países Bajos y Hungría destacaron la conveniencia de enviar a los gobiernos declaraciones acerca de las minorías antes de cada período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وأشار المراقبان عن هولندا وهنغاريا إلى أهمية إرسال بيانات الأقليات إلى الحكومات قبل انعقاد دورة الفريق العامل. |
| La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra celebra tradicionalmente este Día Internacional durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وعادة ما يحتفل مكتب الأمم المتحدة في جنيف باليوم الدولي خلال انعقاد دورة الفريق العامل. |
| El texto íntegro de esas respuestas estará disponible para su consulta en la secretaría antes de la reunión del Grupo de Trabajo y durante esa reunión. | UN | وستكون هذه الردود متاحة بنصها الكامل لدى الأمانة لاستعراضها قبل انعقاد دورة الفريق العامل وأثناءها. |
| 70. Hubo expresiones de reconocimiento y agradecimiento generales por la presencia del Presidente del Consejo en la sesión del Grupo de Trabajo. | UN | 70- وأعرب الحاضرون عموماً عن الشكر والامتنان لرئيس المجلس على حضوره دورة الفريق العامل. |
| 22. Pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que emita un comunicado de prensa antes y al final de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo; | UN | 22- يطلب من مفوضية حقوق الإنسان إصدار بيان صحفي قبل دورة الفريق العامل وبعد انتهائها؛ |
| Las subvenciones para viaje se supervisan cuidadosamente antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo y durante su celebración. | UN | كما ترصد عن كثب مِنَح السفر قبل وأثناء انعقاد دورة الفريق العامل. |