Frecuentemente tales cambios son anunciados por el Presidente del Consejo al final del período de sesiones sustantivo del Consejo. | UN | وفي الغالب يعلن رئيس المجلس هذه التغييرات في نهاية دورة المجلس الموضوعية. |
En primer lugar, tenemos que examinar el funcionamiento del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. | UN | فأولا نحن بحاجة الى دراسة أداء دورة المجلس الموضوعية. |
En caso necesario se dará cuenta brevemente sobre este coloquio en el período de sesiones sustantivo del Consejo. | UN | ويمكن إعداد محضر موجز في دورة المجلس الموضوعية. |
El período de sesiones sustantivo del Consejo correspondiente a 1996 representó a la vez un final y un comienzo. | UN | لقد مثلت دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٦ نهاية وبداية معا. |
Su delegación formuló propuestas específicas a ese respecto en el período sustantivo de sesiones del Consejo de 2009. | UN | وقال إن وفده تقدم باقتراحات محددة في هذا الصدد في دورة المجلس الموضوعية لعام 2009. |
El período de sesiones sustantivo del Consejo correspondiente a 1996 representó a la vez un final y un comienzo. | UN | لقد مثلت دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٦ نهاية وبداية معا. |
Permítaseme ahora hacer algunos comentarios sobre las otras series de sesiones del período de sesiones sustantivo del Consejo. | UN | واسمحوا لي الآن أن أبدي بعض النقاط المتعلقة بأجزاء أخرى من دورة المجلس الموضوعية. |
Función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la declaración ministerial de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo del Consejo de 2007 | UN | دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2007 |
En ese foro, se debería otorgar una importancia especial a la promoción de la cooperación para el desarrollo en el marco del período de sesiones sustantivo del Consejo de 2010. | UN | وينبغي في ذلك المنتدى تعليق أهمية خاصة على التعاون الإنمائي في دورة المجلس الموضوعية لعام 2010. |
Debo admitir que tenía la impresión de que ese debate se celebraría en el período de sesiones sustantivo del Consejo en 1996, que me habría parecido más apropiado, habida cuenta de la naturaleza del tema. | UN | ولا بد لي من الاعتراف بأن الانطباع الذي بقي لدي هو أنه كان من المعتزم إجراء هذه المناقشة خلال دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٦، وذاك أمر يبدو لي، فوق ذلك، أنسب، بالنظر الى طبيعة الموضوع. |
El presente informe constituye el comienzo del proceso de información a la Junta acerca de las principales cuestiones relacionadas con las conclusiones y el seguimiento del período de sesiones sustantivo del Consejo de 1996. | UN | ٢ - ويبدأ هذا التقرير عملية إبلاغ المجلس بالقضايا الرئيسية المتصلة بنتائج ومتابعة دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٦. |
El presente informe constituye el comienzo del proceso de información a la Junta acerca de las principales cuestiones relacionadas con las conclusiones y el seguimiento del período de sesiones sustantivo del Consejo de 1996. | UN | ٢ - ويبدأ هذا التقرير عملية إبلاغ المجلس بالقضايا الرئيسية المتصلة بنتائج ومتابعة دورة المجلس الموضوعية لعام ٦٩٩١. |
El Consejo decidió asimismo que el tema para el seguimiento de los resultados de las conferencias se escogería en el anterior período de sesiones sustantivo del Consejo, para permitir una adecuada preparación. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يتم اختيار الموضوع الخاص بمتابعة المؤتمرات في دورة المجلس الموضوعية السابقة بغية إتاحة الوقت الكافي لﻷعمال التحضيرية المناسبة. |
Nota del Secretario General sobre los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del Consejo de 2000 | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن المواضيع المقترح تناولها في الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق في دورة المجلس الموضوعية لعام ٢٠٠٠ |
El Consejo decidió aplazar el nombramiento de 24 expertos del Comité hasta después de la celebración del período de sesiones sustantivo del Consejo en julio. | UN | قرر المجلس إرجاء تعيين 24 خبيرا في اللجنة إلى ما بعد دورة المجلس الموضوعية في تموز/يوليه. |
Este informe oral se centra en las cuestiones de interés para el UNICEF relacionadas con las conclusiones y las medidas complementarias dimanadas del período de sesiones sustantivo del Consejo de 2002. | UN | ويركز هذا التقرير الشفوي على المسائل التي تهم اليونيسيف والمتصلة باستنتاجات ومتابعة نتائج دورة المجلس الموضوعية لعام 2002. |
El período de sesiones sustantivo del Consejo de 2002 se celebró en julio durante cuatro semanas, lo que ha pasado a ser una práctica establecida. | UN | وعقدت دورة المجلس الموضوعية لعام 2002 على مدى أربعة أسابيع في شهر تموز/يوليه، وأصبحت تلك الممارسة المتبعة. |
Ateniéndose a lo dispuesto en el artículo 12 del reglamento del Consejo Económico y Social, el Gobierno de la República de Kirguistán desearía proponer un tema suplementario para el programa del período sustantivo de sesiones del Consejo Económico y Social correspondiente a 1994, titulado " Cuestión de la declaración de 1995 Año Internacional de la Epopeya de Manás " , en relación con el primer milenario de la lengua kirguisa. | UN | وفقا للمادة ١٢ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تود حكومة جمهورية قيرغيز أن تقترح بندا تكميليا لجدول أعمال دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٤ عنوانه " مسألة إعلان سنة ١٩٩٥ سنة دولية لملحمة ماناس " المتعلقة باﻷلف سنة اﻷولى من لغة القيرغيز. |
En la continuación de su período de sesiones sustantivo de 2000, el Consejo decidió establecer un órgano intergubernamental llamado Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques como órgano subsidiario del Consejo. | UN | في دورة المجلس الموضوعية المستأنفة لعام 2000، قرر المجلس إنشاء هيئة حكومية دولية تسمى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بوصفه هيئة فرعية تابعة للمجلس. |
Por consiguiente, parecería apropiado que su contribución a los exámenes quinquenales se hiciera también con un examen global de dichos temas, tal vez en su período de sesiones sustantivo del año 2000. | UN | ومن ثم، يبدو من المناسب أن تتم مساهمة المجلس في استعراضات السنوات الخمس من خلال قيامه أيضا باستعراض شامل لهذه المواضيع المشتركة، وقد يتم ذلك خلال دورة المجلس الموضوعية لسنة ٢٠٠٠. |