"دورة حياة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el ciclo de vida de
        
    • del ciclo de vida
        
    • su ciclo de vida
        
    • el ciclo vital de
        
    • el ciclo de vida útil
        
    • del ciclo vital de
        
    • de la vida útil
        
    • un ciclo de vida
        
    • ciclo de vida de la
        
    • life cycle
        
    • vida útil de
        
    • ciclo de vida de un
        
    • ciclos de vida de
        
    • ciclo de vida de una
        
    • ciclo de la vida
        
    ¿Sabías que el ciclo de vida de una trufa se basa en una compleja cadena de relaciones simbióticas? Open Subtitles هل كنتم تعلمون أن دورة حياة الكمأ تعتمد على سلسلة معقدة من العلاقات التكافلية؟ الكمأ؟
    Los Estados que fabriquen o adquieran artefactos explosivos deberán velar, en la medida de lo posible y según proceda, por que durante el ciclo de vida de los artefactos se respeten las medidas siguientes. UN ينبغي للدول التي تنتج الذخائر المتفجرة أو تشتريها أن تسعى، إلى أقصى مدى ممكن وكلما كان ذلك مناسباً، إلى ضمان تنفيذ ومراعاة التدابير التالية خلال دورة حياة الذخائر المتفجرة.
    Los Estados que fabriquen o adquieran artefactos explosivos deberán velar, en la medida de lo posible y según proceda, por que durante el ciclo de vida de los artefactos se respeten las medidas siguientes. UN ينبغي للدول التي تنتج الذخائر المتفجرة أو تشتريها أن تسعى، إلى أقصى مدى ممكن وكلما كان ذلك مناسباً، إلى ضمان تنفيذ ومراعاة التدابير التالية خلال دورة حياة الذخائر المتفجرة.
    Por otra parte, Microsoft había concluido acuerdos de concesión de licencias de más de un año de duración y que, a veces, excedían del ciclo de vida de un sistema operativo. UN وعلاوة على ذلك كانت شركة مايكروسوفت قد أبرمت اتفاقات منح تراخيص تجاوزت مدتها العام وأحيانا دورة حياة نظام التشغيل.
    Es probable que las emisiones de PFOS y sus sustancias relacionadas se produzcan a lo largo de todo su ciclo de vida. UN ومن المرجح أن تحدث إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في وقت ما خلال دورة حياة هذه المواد.
    En primer lugar, es difícil determinar cuáles elementos constituyen el ciclo vital de un producto. UN وفي المقام اﻷول، من الصعب تحديد ما الذي يشكل دورة حياة المنتج.
    Cuadro revisado de actividades propuestas para su inclusión en el marco de una nueva esfera de trabajo relativa a las sustancias peligrosas en el ciclo de vida útil de los productos eléctricos y electrónicos UN جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Las medidas preventivas son pertinentes durante todo el ciclo de vida de las municiones, desde el diseño original hasta una debida gestión de las existencias. UN فالتدابير الوقائية لها صلة بكامل دورة حياة الذخائر، ابتداءً من التصميم الأول وانتهاءً بالإدارة المناسبة للمخزونات.
    La reunión debería concentrarse en el ciclo de vida de las municiones y en todas las distintas etapas de ese ciclo. UN وينبغي للاجتماع أن يركِّز على دورة حياة الذخائر وعلى جميع المراحل المختلفة لدورة الحياة هذه.
    La evaluación debe realizarse sobre la base del ciclo de vida evaluándose los rendimientos y las repercusiones a lo largo de todo el ciclo de vida de cualquier alternativa. UN ويجب إجراء التقييم استنادا إلى دورة الحياة، بحيث يتم تقييم الأداء والأثر على امتداد دورة حياة أي من البدائل.
    No obstante, lo que sí agrega un posible beneficio es que la medida abarca tanto el uso como el desecho, en el ciclo de vida de los productos. UN غير أن ما يزيد إمكانيات هذه الفائدة هو قياس جزء الاستعمال من دورة حياة المنتَج، وكذلك قياس جزء النفايات من هذه الدورة.
    el ciclo de vida de las MMAP unilaterales podrá constar de las siguientes etapas: UN قد تشمل دورة حياة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد الخطوات التالية:
    Los conjuntos de medidas de política se deberían ocupar también de los efectos ambientales y sociales durante todo el ciclo de vida de los productos. UN وينبغي أن تتناول حزم السياسات أيضا الآثار البيئية والاجتماعية الناشئة على مدار دورة حياة المنتج كاملةً.
    La capacidad para la gestión racional de los productos químicos en las naciones en desarrollo es limitada en todo el espectro de la gestión del ciclo de vida . UN إنشاء قدرات للإدارة السلمية للمواد الكيميائية لدى البلدان النامية أمر محدود عبر مجمل إدارة دورة حياة المادة الكيميائية.
    Se elaboró una orientación técnica sobre manejo sostenible de los desechos peligrosos en la industria mediante la gestión del ciclo de vida de las sustancias tóxicas. UN وضع دليل تقني بشأن الإدارة المستدامة للنفايات الخطرة في الصناعة من خلال إدارة دورة حياة المواد السامة.
    Es probable que las emisiones de PFOS y sus sustancias relacionadas se produzcan a lo largo de todo su ciclo de vida. UN ومن المرجح أن تحدث إطلاقات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في وقت ما خلال دورة حياة هذه المواد.
    Se suele considerar que la migración es una etapa en el ciclo vital de una persona, pero no una opción permanente. UN وهناك اتجاه إلى اعتبار الهجرة مرحلة في دورة حياة الفرد، لا خيارا دائما.
    La reducción propuesta requeriría una prórroga en el ciclo de vida útil de vehículos y equipo y muebles diversos. UN من شأن التخفيض المقترح أن يتطلب تمديد دورة حياة المركبات ومختلف قطع الأثاث والمعدات.
    Con la metodología se estudia el comienzo del ciclo vital de una iniciativa de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتتناول المنهجية بداية دورة حياة المبادرة.
    Tratamiento de paneles con superficie de acero al final de la vida útil UN معالجة نهاية دورة حياة اللوحات المغطاة بأسطح فولاذية
    Según estadísticas recientes, los teléfonos móviles tienen ahora un ciclo de vida útil inferior a dos años en los países desarrollados. UN ووفقاً للإحصاءات الأخيرة، فإن للهواتف المحمولة الآن دورة حياة لا تتجاوز عامين في البلدان المتقدمة.
    Necesidad de adaptar la nueva capacidad al ciclo de vida de la misión. UN 26 - الحاجة إلى تكييف القدرات الإضافية مع دورة حياة البعثة.
    Hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products UN المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    a) Aumenta la aprovechamiento de los recursos y se reduce la contaminación durante los ciclos de vida de los productos y en las cadenas de suministro. UN (أ) زيادة الكفاءة في استخدام الموارد وخفض التلوث أثناء دورة حياة المنتج وعلى طول سلاسل الإمداد.
    Pero siempre hubo un ciclo de la vida en sus presentaciones. TED ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus