"دورة هيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • período de sesiones de la Comisión
        
    • sesionaba la Comisión
        
    Inevitablemente, durante casi todo el período de sesiones de la Comisión fue necesario celebrar reuniones paralelas. UN لقد كانت هناك بالضرورة حاجة إلى عقد اجتماعات متزامنة، طيلة دورة هيئة نزع السلاح تقريبا.
    Mi delegación indudablemente preferiría que no hubiese superposición alguna, o sea que el período de sesiones de la Comisión de Desarme fuese de dos semanas y no, como es habitual, de 16 días. UN ووفدي يفضل بالتأكيـــد ألا يكون هناك أي تداخل، أي أن تكـــون مدة دورة هيئة نـــزع السلاح أسبوعين بدلا من ١٦ يوم عمل.
    El período de sesiones de la Comisión de Desarme de este año hace hincapié en la necesidad de que pongamos realismo en nuestras expectativas futuras acerca de la Comisión. UN وتشير دورة هيئة نزع السلاح هذا العام الى الحاجة الى التخلي بالواقعية فيما نتوقعه من الهيئة مستقبلا.
    Una de las novedades alentadoras de este año fue el fructífero período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN كما يتمثل أحد التطورات المشجعة هذا العام في نجاح دورة هيئة نزع السلاح.
    Esos asuntos tal vez deben examinarse más a fondo en el período de sesiones de la Comisión de Desarme el año próximo. UN وقد تتطلب هذه المسائل مواصلة النظر في دورة هيئة نزع السلاح للعام القادم.
    Efectivamente, el hecho de que el período de sesiones de la Comisión de Desarme coincida con el período extraordinario de sesiones sobre la infancia nos pone en una situación difícil. UN كون انعقاد دورة هيئة نزع السلاح يتطابق زمنيا مع انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل يضعنا في موقف صعب.
    Uno de sus eventos, evidentemente, será el período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN وأحد أحداث هذه السنة ستكون بالطبع دورة هيئة نزع السلاح.
    La ventaja es que los miembros se verán durante dos semanas en el marco del TNP, antes del inicio del período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN وهذا له ميزة لأن الأعضاء سيرون بعضهم بعضا قبل أن تبدأ دورة هيئة نزع السلاح لمدة أسبوعين في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Resulta lamentable que el período de sesiones de la Comisión de Desarme tenga que aplazarse, algo que no tiene precedentes. UN إرجاء دورة هيئة نزع السلاح أمر مؤسف ليس له سابقة.
    Para finalizar, permítaseme, en nombre de la República de Belarús, expresar la esperanza de que este período de sesiones de la Comisión de Desarme sea eficaz y se vea coronado por el éxito. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن جمهورية بيلاروس، عن أملنا في أن تكون دورة هيئة نزع السلاح هذه ناجحة وفعالة.
    Pienso que este es el mensaje que debería emanar de este período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN وأعتقد أن تلك هي الرسالة التي ينبغي أن توجهها دورة هيئة نزع السلاح هذه.
    Entre esos pareceres, hubo una solicitud clara, expresada por el representante de Indonesia, en el sentido de que se levantara el período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN ومن بين تلك الخواطر، ثمة طلب واحد واضح، أعرب عنه ممثل إندونيسيا، لرفع دورة هيئة نزع السلاح.
    Washington también es consciente de que el período de sesiones de la Comisión de Desarme se extiende por tres semanas. UN كما أن واشنطن تدرك أن دورة هيئة نزع السلاح تستمر ثلاثة أسابيع.
    Este período de sesiones de la Comisión de Desarme constituye el comienzo de un nuevo ciclo de deliberaciones y la reanudación de la labor de la Comisión. UN تمثل دورة هيئة نزع السلاح هذه بداية جولة جديدة من المداولات وبداية جديدة لعمل الهيئة.
    Como siempre, cooperaremos con otras delegaciones y haremos los esfuerzos concertados que sean necesarios para llegar a resultados positivos en el próximo período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN وكالمعتاد، سنتعاون مع بقية الوفود وسنبذل جهودا متضافرة من أجل تحقيق نتائج إيجابية جديدة في دورة هيئة نزع السلاح في العام القادم.
    Por último, Señor Presidente, le manifestamos nuestro agradecimiento por su sabiduría y la calidad de su gestión, no sólo durante las últimas semanas sino también durante el período que culminó en este período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN وأخيرا، سيدي الرئيس، نود أن نشكركم على ما أبديتموه من حكمة ومهارة قيادية، لا في اﻷسابيع القليلة الماضية فحسب، بل أيضا في الفترة التي سبقت دورة هيئة نزع السلاح.
    El documento podría servir de base para las consultas que el Presidente piensa organizar en 1994, con sujeción al acuerdo de su Gobierno, tal vez durante el período de sesiones de la Comisión de Desarme. UN ويمكن استخدام هذه الوثيقة أساسا لمشاورات يعتزم الرئيس تنظيمها لعام ١٩٩٤، شريطة موافقة حكومته، خلال دورة هيئة نزع السلاح إذا أمكن.
    Trata de reflejar el tenor de los debates en el anterior período de sesiones de la Comisión de Desarme y podría facilitar la conclusión con éxito de nuestra labor mediante la reducción del ámbito de nuestra atención. UN إن الورقة تسعى إلى أن توضح فحوى المناقشات في دورة هيئة نزع السلاح السابقة ويمكن أن تسهل الاختتام الناجح لعملنا بتضييق بؤرة اهتمامنا.
    Como este año la Conferencia de Desarme está abordando cuestiones cruciales, si bien, en principio, mi delegación no está a favor de reducir el período de sesiones de la Comisión de Desarme, en el año excepcional que nos espera estaríamos preparados a sumarnos al consenso, si se logra, sobre la reducción del período de sesiones. UN ولما كان مؤتمر نزع السلاح يتناول مسائل حاسمة هذا العام، ومع أن وفد بلدي لا يؤيد، من حيث المبدأ تقصير مدة دورة هيئة نزع السلاح، فإننــــا قد نكون مستعدين في هذه السنة القادمة الاستثنائية الطابع أن نتمشـــى مع توافق اﻵراء إذا ما ظهــــر الاتفاق على التقصيـــر.
    Pero, por otro lado, tiene la desventaja de que, por decirlo de algún modo, desplaza el período de sesiones de la Comisión de Desarme demasiado cerca del final del período de sesiones de la Conferencia de examen del TNP del Comité Preparatorio. UN ولكن، من ناحية أخرى، له عيوب، مثل ضغط انعقاد دورة هيئة نزع السلاح في وقت قريب جداً من انتهاء دورة اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    21. Consecuente con su mandato de facilitar el intercambio de opiniones e información entre los sectores gubernamentales y no gubernamentales, mientras sesionaba la Comisión de Desarme el Centro de Asuntos de Desarme prestó apoyo sustantivo y práctico a una mesa redonda patrocinada por las organizaciones no gubernamentales sobre la necesidad de velar por el éxito de la Conferencia de prórroga del Tratado sobre la no proliferación. UN ٢١ - وفي إطار ولاية مركز شؤون نزع السلاح لتيسير تبادل اﻵراء والمعلومات بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي، قدم المركز في أثناء دورة هيئة نزع السلاح دعما فنيا وعمليا لمناقشات أجرتها أفرقة تحت إشراف المنظمات غير الحكومية تناولت موضوع تأمين نجاح مؤتمر توسيع نطاق معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus