No obstante, como el informe fue preparado para la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, es necesario actualizarlo. | UN | بيد أن التقرير أعد للجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين ويحتاج الى تحديث. |
La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Esta cifra se contrapone a un total de 48 puestos de esa categoría que la Asamblea General aprobó en el presupuesto por programas en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | وهذا يقابل ما مجموعه ٨٤ من تلك الوظائف اعتمدتها الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | ونظرت الجمعية العامة في التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Fue a partir de estas premisas que el cuadragésimo sexto período de sesiones la Asamblea General aprobó por unanimidad el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | وعلى أساس هذه الفرضيات اعتمدت اﻷمم المتحدة باﻹجماع في دورتها السادسة واﻷربعين البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
En su cuadragésimo sexto período de sesiones la Asamblea General no tomó ninguna medida en relación con el informe del Secretario General. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن تقرير اﻷمين العام. |
La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين. |
La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين. |
La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Sin embargo, la Asamblea no volvió a examinar la cuestión en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | بيد أن الجمعية لم تعد لبحث هذه المسألة في دورتها السادسة واﻷربعين. |
La Asamblea General examinó ese informe en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | ونظرت الجمعية العامة في ذلك التقرير في دورتها السادسة واﻷربعين. |
21. El Comité expresó su agradecimiento al Relator por sus informes en relación con el tema del programa y tomó nota de las resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | ١٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها للمقرر، نظرا لما قدمه من تقارير تحت هذا البند من جدول اﻷعمال، وأحاطت علما بالقرارات ذات الصلة بالموضوع التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين. |
5. Medidas adoptadas por la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones: | UN | ٥ - اﻹجراء الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين: |
Como dichos informes fueron presentados a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones pero no pudieron ser examinados en esa oportunidad, la Comisión estima que parte de la información contenida en ellos ha perdido actualidad. | UN | ونظرا ﻷن هذين التقريرين قدما الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين إلا أنه تعذر النظر فيهما في ذلك الوقت، تعتقد اللجنة أن بعض المعلومات الواردة في التقريرين أصبحت بالية الطراز. |
En lo referente al sistema de límites, la delegación de la India conviene con la decisión adoptada sobre el particular por la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | وأشار فيما يتعلق بمخطط الحدود، إلى أن وفده يوافق على القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن ذلك الموضوع. |
El Presidente anunció su intención de transmitir la decisión del Consejo al Secretario General para que la hiciera llegar a la Asamblea General en la continuación de su cuadragésimo sexto período de sesiones, de conformidad con el artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وأعلن الرئيس أنه ينوي إبلاغ مقرر المجلس الى اﻷمين العام ﻹحالته الى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المستأنفة، وفقا للمادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Mi delegación desea hacer presente su satisfacción por los logros alcanzados en los trabajos llevados a cabo por la Comisión de Derecho Internacional en su cuadragésimo sexto período de sesiones, en particular lo que tiene relación con la conclusión del proyecto de estatuto de una corte penal internacional de carácter permanente. | UN | ويشعر وفد بــلادي بالسعادة إزاء العمــل الذي أنجزته لجنة القانون الدولــي في دورتها السادسة واﻷربعين. ونرحب، بصفة خاصة، بالانتهاء مــن وضع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة. |
Al respecto, una de las principales iniciativas de la comunidad internacional fue el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, que fue aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، تمثلت إحدى المبادرات الرئيسية للمجتمع الدولي في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Por esa razón y considerando el empeoramiento de las tendencias económicas en África, la Asamblea General aprobó en 1991 en su cuadragésimo sexto período de sesiones el Nuevo Programa simplificado cuya vigencia se extiende hasta el año 2000. | UN | ولذلك السبب، اعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩١، بعد أن قيﱠمت الاتجاهات الاقتصادية المتدهورة في أفريقيا، البرنامج الجديد المبسط بدرجة أكبر والذي يمتد إطاره الزمني حتى عام ٢٠٠٠. |
La Asamblea General decidió unánimemente en su cuadragésimo sexto período de sesiones poner en marcha el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, con grandes expectativas de generar un cambio positivo. | UN | وقد قررت الجمعية العامة باﻹجماع في دورتها السادسة واﻷربعين إطلاق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، مع آمال كبيرة في التغيير إلى اﻷفضل. |
El Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de Africa aprobado en el cuadragésimo sexto período de sesiones, compromete a la comunidad internacional a aplicar medidas concretas y eficaces para apoyar los propios esfuerzos de Africa en el proceso de reformas económicas y de desarrollo. | UN | إن جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين يلزم المجتمع الدولي بتنفيذ التدابير المتضافرة والفعالة لدعم الجهود الافريقية في عملية الاصلاحات الاقتصادية والتنمية. |