Se arrojaron dos cócteles Molotov contra patrullas militares en Jerusalén. | UN | وألقيت قنبلتا مولوتوف على دوريات عسكرية في القدس. |
A esos efectos, estableció patrullas militares especiales para restablecer la seguridad en la capital. | UN | ولتحقيق ذلك، أنشأت دوريات عسكرية خاصة لإعادة استتباب الأمن في العاصمة. |
La MONUC también realizó patrullas militares en toda la ciudad, y algunas de ellas acompañadas por oficiales de derechos humanos. | UN | وأوفدت البعثة أيضا دوريات عسكرية في جميع أنحاء المدينة، رافق بعضَها موظفون لشؤون حقوق الإنسان. |
patrulla militar que controla los movimientos Patrullas según la estación, debido a la nieve | UN | حائط حجري ، دوريات عسكرية تراقب التحركات دوريات موسمية بسبب الثلوج |
Las operaciones de la Fuerza se centran sobre todo en la organización de patrullas militares que, por lo que respecta al centro de Kabul, se hacen sobre todo a pie. | UN | يتمثل التركيز الرئيسي لعمليات القوة الدولية في تسيير دوريات عسكرية تتم مشيا على الأقدام، فيما يخص مركز مدينة كابل. |
:: 72.576 horas-persona de patrullas militares planificadas de antemano que realizará el equipo de tareas conjunto en Bangui | UN | :: 576 72 ساعة من ساعات عمل أفراد قوة العمل المشتركة من أجل تسيير دوريات عسكرية مخطط لها مسبقا في بانغي |
Tenemos que salir de esta carretera, hay patrullas militares por todas partes. | Open Subtitles | لابد أن نخرج من هذا الطريق، هناك دوريات عسكرية في كل مكان |
El mismo 3 de febrero se lanzaron piedras contra patrullas militares en la ciudad de Ŷanin. | UN | وأيضا في ٣ شباط/فبراير، ألقيت اﻷحجار على دوريات عسكرية في مدينة جنين. |
Nuevos actos de violencia ocurridos en las últimas semanas han dado lugar a la decisión de utilizar patrullas militares para impedir los delitos en las zonas rurales. | UN | ولقد أدى ارتكاب المزيد من العنف في اﻷسابيع اﻷخيرة الى اتخاذ قرار لاستخدام دوريات عسكرية لردع الجريمة في المناطق الريفية. |
Si bien ha observado que las patrullas militares de ambos países cruzan la frontera, la UNPROFOR no ha podido detectar tensiones entre las partes. | UN | وفي حين رصدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية دوريات عسكرية من كلا البلدين وهي تقوم بعبور تلك الحدود، فإنها لم تلحظ نشوء أي توتر بين الجانبين. |
El SPDC había enviado regularmente patrullas militares desde sus bases en la zona para reclutar grupos de cargadores entre la población civil. | UN | وعكف مجلس الدولة للسلم والتنمية على إرسال دوريات عسكرية منتظمة من قواعده حول تلك المنطقة لجلب مجموعات من الحمالين في كل مرة من أوساط السكان المدنيين. |
Asimismo, hay otras barreras provisionales y permanentes en el norte y en el sur de la Franja de Gaza y varias zonas, como Al Mawasi y Al Sayafa, están separadas del resto de la Franja de Gaza por las patrullas militares israelíes. | UN | وهناك أيضا حواجز طريق إضافية مؤقتة ودائمة مقامة في شمال وجنوب قطاع غزة وعدد من المناطق، بما في ذلك المواصي والسيفا، تقوم دوريات عسكرية إسرائيلية بعزلها عن بقية قطاع غزة. |
Sin embargo, la Junta de Directores y el Director General siguen empeñados en la aplicación de las reformas, incluida la aplicación eficaz de las leyes y las patrullas militares conjuntas con la UNMIL. | UN | غير أن مجلس إدارة هيئة التنمية الحرجية لا يزال ملتزما بكفالة تنفيذ الإصلاحات، بما في ذلك النجاح في إصدار القانون وتنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Las oficinas regionales de ésta no son operativas y la Dirección debería aceptar el ofrecimiento de patrullas militares conjuntas realizado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | والمكاتب الإقليمية التابعة للهيئة متوقفة عن العمل. وينبغي للهيئة قبول عرض بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا بتسيـيـر دوريات عسكرية مشتركة. |
A efectos de esa coordinación se celebran reuniones con los jefes de las misiones de las Naciones Unidas en África Occidental y se realizan patrullas militares conjuntas con la ONUCI, Guinea y Sierra Leona. | UN | ويشمل هذا التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، فضلا عن تسيير دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغينيا وسيراليون. |
A efectos de esa coordinación se celebran reuniones con los jefes de las misiones de las Naciones Unidas en África Occidental y se realizan patrullas militares conjuntas con la ONUCI y los Gobiernos de Guinea y Sierra Leona por las fronteras. | UN | ويشمل ذلك التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وكذلك تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود. |
Además, se realizan patrullas militares conjuntas con la ONUCI y las fuerzas armadas de los Gobiernos de Guinea y Sierra Leona en las fronteras. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المسلحة لحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود. |
Muro de piedra. patrulla militar que controla los movimientos | UN | حائط حجري، دوريات عسكرية تراقب التحركات |
Muro de piedra. patrulla militar que controla los movimientos | UN | الموقع العسكري التابع للجيش اليوغوسلافي، حائط حجري، دوريات عسكرية تراقب التحركات(( |
18 Aeronaves de patrulla militar | UN | ١٨ طائرة دوريات عسكرية |
...ha contraído el virus hace 24 horas, el personal del ejército... | Open Subtitles | "دوريات عسكرية على مدار الـ24 ساعة" |