"دوريات عسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patrullas militares
        
    • patrulla militar
        
    • personal del ejército
        
    Se arrojaron dos cócteles Molotov contra patrullas militares en Jerusalén. UN وألقيت قنبلتا مولوتوف على دوريات عسكرية في القدس.
    A esos efectos, estableció patrullas militares especiales para restablecer la seguridad en la capital. UN ولتحقيق ذلك، أنشأت دوريات عسكرية خاصة لإعادة استتباب الأمن في العاصمة.
    La MONUC también realizó patrullas militares en toda la ciudad, y algunas de ellas acompañadas por oficiales de derechos humanos. UN وأوفدت البعثة أيضا دوريات عسكرية في جميع أنحاء المدينة، رافق بعضَها موظفون لشؤون حقوق الإنسان.
    patrulla militar que controla los movimientos Patrullas según la estación, debido a la nieve UN حائط حجري ، دوريات عسكرية تراقب التحركات دوريات موسمية بسبب الثلوج
    Las operaciones de la Fuerza se centran sobre todo en la organización de patrullas militares que, por lo que respecta al centro de Kabul, se hacen sobre todo a pie. UN يتمثل التركيز الرئيسي لعمليات القوة الدولية في تسيير دوريات عسكرية تتم مشيا على الأقدام، فيما يخص مركز مدينة كابل.
    :: 72.576 horas-persona de patrullas militares planificadas de antemano que realizará el equipo de tareas conjunto en Bangui UN :: 576 72 ساعة من ساعات عمل أفراد قوة العمل المشتركة من أجل تسيير دوريات عسكرية مخطط لها مسبقا في بانغي
    Tenemos que salir de esta carretera, hay patrullas militares por todas partes. Open Subtitles لابد أن نخرج من هذا الطريق، هناك دوريات عسكرية في كل مكان
    El mismo 3 de febrero se lanzaron piedras contra patrullas militares en la ciudad de Ŷanin. UN وأيضا في ٣ شباط/فبراير، ألقيت اﻷحجار على دوريات عسكرية في مدينة جنين.
    Nuevos actos de violencia ocurridos en las últimas semanas han dado lugar a la decisión de utilizar patrullas militares para impedir los delitos en las zonas rurales. UN ولقد أدى ارتكاب المزيد من العنف في اﻷسابيع اﻷخيرة الى اتخاذ قرار لاستخدام دوريات عسكرية لردع الجريمة في المناطق الريفية.
    Si bien ha observado que las patrullas militares de ambos países cruzan la frontera, la UNPROFOR no ha podido detectar tensiones entre las partes. UN وفي حين رصدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية دوريات عسكرية من كلا البلدين وهي تقوم بعبور تلك الحدود، فإنها لم تلحظ نشوء أي توتر بين الجانبين.
    El SPDC había enviado regularmente patrullas militares desde sus bases en la zona para reclutar grupos de cargadores entre la población civil. UN وعكف مجلس الدولة للسلم والتنمية على إرسال دوريات عسكرية منتظمة من قواعده حول تلك المنطقة لجلب مجموعات من الحمالين في كل مرة من أوساط السكان المدنيين.
    Asimismo, hay otras barreras provisionales y permanentes en el norte y en el sur de la Franja de Gaza y varias zonas, como Al Mawasi y Al Sayafa, están separadas del resto de la Franja de Gaza por las patrullas militares israelíes. UN وهناك أيضا حواجز طريق إضافية مؤقتة ودائمة مقامة في شمال وجنوب قطاع غزة وعدد من المناطق، بما في ذلك المواصي والسيفا، تقوم دوريات عسكرية إسرائيلية بعزلها عن بقية قطاع غزة.
    Sin embargo, la Junta de Directores y el Director General siguen empeñados en la aplicación de las reformas, incluida la aplicación eficaz de las leyes y las patrullas militares conjuntas con la UNMIL. UN غير أن مجلس إدارة هيئة التنمية الحرجية لا يزال ملتزما بكفالة تنفيذ الإصلاحات، بما في ذلك النجاح في إصدار القانون وتنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Las oficinas regionales de ésta no son operativas y la Dirección debería aceptar el ofrecimiento de patrullas militares conjuntas realizado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN والمكاتب الإقليمية التابعة للهيئة متوقفة عن العمل. وينبغي للهيئة قبول عرض بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا بتسيـيـر دوريات عسكرية مشتركة.
    A efectos de esa coordinación se celebran reuniones con los jefes de las misiones de las Naciones Unidas en África Occidental y se realizan patrullas militares conjuntas con la ONUCI, Guinea y Sierra Leona. UN ويشمل هذا التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، فضلا عن تسيير دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.
    A efectos de esa coordinación se celebran reuniones con los jefes de las misiones de las Naciones Unidas en África Occidental y se realizan patrullas militares conjuntas con la ONUCI y los Gobiernos de Guinea y Sierra Leona por las fronteras. UN ويشمل ذلك التنسيق عقد اجتماعات لرؤساء بعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وكذلك تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود.
    Además, se realizan patrullas militares conjuntas con la ONUCI y las fuerzas armadas de los Gobiernos de Guinea y Sierra Leona en las fronteras. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات المسلحة لحكومتي غينيا وسيراليون على امتداد الحدود.
    Muro de piedra. patrulla militar que controla los movimientos UN حائط حجري، دوريات عسكرية تراقب التحركات
    Muro de piedra. patrulla militar que controla los movimientos UN الموقع العسكري التابع للجيش اليوغوسلافي، حائط حجري، دوريات عسكرية تراقب التحركات((
    18 Aeronaves de patrulla militar UN ١٨ طائرة دوريات عسكرية
    ...ha contraído el virus hace 24 horas, el personal del ejército... Open Subtitles "دوريات عسكرية على مدار الـ24 ساعة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus