"دوريات متنقلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patrullas móviles
        
    • patrulla móvil
        
    • patrullaje móvil
        
    • patrullas de
        
    • patrullar
        
    • móviles en
        
    Los sectores de Gali y Zugdidi necesitarían un total de seis equipos estacionarios y seis patrullas móviles. UN كما سيحتاج قطاعا جالي وزوغديدي الى ما مجموعه ستة أفرقة ثابتة وست دوريات متنقلة.
    Los sectores de Gali y Zugdidi necesitarían un total de seis equipos estáticos y seis patrullas móviles. UN كما سيحتاج قطاعا جالي وزوغديدي إلى ما مجموعه ستة أفرقة ثابتة وست دوريات متنقلة.
    Durante la última semana de septiembre se organizaron 104 patrullas móviles que funcionaron de día y de noche. UN وخلال اﻷسبوع اﻷخير من أيلول/سبتمبر، كان هناك ١٠٤ دوريات متنقلة تسير في الليل وفي النهار.
    Durante las cinco horas que el Equipo permaneció en el enclave, no se observó ninguna patrulla móvil. UN 141- ولم يلحظ وجود دوريات متنقلة خلال الساعات الخمس التي قضاها الفريق في الجيب.
    :: 128.400 días de patrullaje móvil (8 soldados por patrulla dos veces al día desde 22 puestos, durante 365 días). UN :: تسيير دوريات متنقلة بما يعادل 400 128 يوم من عمل فرد (8 أفراد في كل دورية x مرتان يوميا x 22 موقعا x 365 يوما).
    Las variaciones en el despliegue de las patrullas móviles obedecieron a necesidades operacionales UN وتعزى الاختلافات في نشر دوريات متنقلة إلى الاحتياجات التشغيلية
    La continua presencia de supervisores de armas en los siete acantonamientos maoístas principales y las patrullas móviles que organizan siguen dando lugar a una gran dispersión geográfica del personal de la UNMIN. UN ولا يزال استمرار وجود مراقبي الأسلحة في مواقع التجميع الرئيسية السبعة لقوات الجيش الماوي وقيامهم بتسيير دوريات متنقلة يؤديان إلى تشتت أفراد البعثة جغرافيا على نطاق واسع.
    patrullas móviles de observadores militares concluidas según lo previsto UN مراقبا في دوريات متنقلة للمراقبين العسكريين أنجزوا عملهم وفقاً لما تقرر
    Días-persona de patrullas móviles y a pie. UN يوما من أيام عمل الجنود لتسيير دوريات متنقلة وراجلة.
    Se prevé que se necesitarían tres patrullas móviles en el sector de Sujumi para patrullar el valle de Kodori, supervisar el centro de almacenamiento de armas de la parte abjasia y realizar investigaciones fuera de la zona de seguridad y de limitación de armamento. UN ويتوقع أن تكون هناك حاجة الى ثلاث دوريات متنقلة في قطاع سوخومي للقيام بدوريات في وادي كودوري ورصد موقع تخزين اﻷسلحة في الجانب اﻷبخازي وإجراء التحقيقات خارج المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    Se prevé que se necesitarían tres patrullas móviles en el sector de Sujumi para patrullar el valle de Kodori, supervisar el centro de almacenamiento de armas de la parte abjasia y realizar investigaciones fuera de la zona de seguridad y de limitación de armamento. UN ويُتوقع أن تكون هناك حاجة إلى ثلاث دوريات متنقلة في قطاع سوخومي للقيام بدوريات في وادي كودوري ورصد موقع تخزين اﻷسلحة في الجانب اﻷبخازي وإجراء التحقيقات خارج المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    Se informó de que las autoridades locales habían afirmado que esos puestos de control habían sido sustituidos por patrullas móviles, pero hasta ahora no hay pruebas de que se hayan establecido esas patrullas sustitutivas. UN وأبلغ أن السلطات المحلية أفادت بأن نقاط التفتيش المذكورة قد حلت محلها دوريات متنقلة ولكن ليس هناك حتى اﻵن ما يدل على وجود الدوريات البديلة المذكورة.
    Actualmente las operaciones de la Misión se realizan mediante patrullas móviles que operan desde los cuarteles generales de los tres sectores y las cuatro bases para equipos. UN ويقوم هذ المفهوم في الوقت الراهن على دوريات متنقلة تعمل انطلاقا من المقرات القطاعية الثلاث ومن القواعد اﻷربع لمواقع اﻷفرقة.
    También se ha encomendado a patrullas móviles especiales la realización de operaciones limitadas en momentos en que se sospecha que aumenta la actividad aérea. UN وقد قامت بعمليات محدودة أيضا دوريات متنقلة تسند اليها هذه المهمة بوجه خاص في اﻷوقات التي يتوقع أن تزداد فيها حركة الطيران.
    Se creó la Dependencia Nacional de Protección Diplomática, que se desplegó en el aeropuerto internacional de Yuba, las embajadas diplomáticas y los recintos de la UNMISS, y que brindó servicios de patrulla móvil en Yuba. UN أنشئت وحدة الحماية الدبلوماسية الوطنية ونشرت في مطار جوبا الدولي والسفارات الدبلوماسية وأماكن عمل البعثة وقدمت خدمات دوريات متنقلة داخل جوبا.
    Además, si se tiene en cuenta que la Sección de Seguridad y Vigilancia de Ginebra es responsable de la seguridad de varias oficinas situadas fuera del Palacio de las Naciones, se establecerán arreglos de patrulla móvil para asegurarse de que los servicios de seguridad sean suficientes y de respuesta rápida. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لأن قسم الأمن والسلامة في جنيف مسؤول عن أمن عدد من المكاتب الواقعة خارج قصر الأمم، فستتخذ ترتيبات لتوفير دوريات متنقلة لكفالة التغطية الأمنية الملائمة والاستجابة السريعة، حسب الاقتضاء.
    :: 178.850 días de patrulla móvil (5 soldados x 98 patrullas x 365 días) UN :: تسيير دوريات متنقلة بما يعادل 750 178 فردا/يومــا (بواقع 98 دورية تضم كل منها خمســــة أفــــراد لمدة 365 يوما)
    128.400 días de patrullaje móvil (8 efectivos por patrulla dos veces al día desde 22 puestos, durante 365 días). UN تسيير دوريات متنقلة بما يعادل 400 128 (يوم x فرد) (8 أفراد في كل دورية x مرتان يوميا x 22 موقعا x 365 يوما).
    Días-persona de patrullaje móvil y a pie (72 efectivos por patrulla y 1 patrulla por cada una de las 33 bases de operaciones durante 365 días) UN يوما من أيام عمل القوات لتسيير دوريات متنقلة وراجلة (72 فرداً x دورية واحدة x 33 موقعاً من مواقع الأفرقة x 365 يوما)
    En consecuencia, se realizaron patrullas de largo alcance en todas las zonas necesarias UN ونتيجة لذلك، نفذت دوريات متنقلة للمسافات الطويلة في جميع المناطق المطلوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus