"دوريات منتظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patrullas periódicas
        
    • patrullas regulares
        
    • de patrullas
        
    • patrullajes en
        
    • patrullando regularmente
        
    Desde comienzos de 1993, las fronteras septentrional y occidental al norte de Debar han sido vigiladas constantemente desde puestos de observación y por patrullas periódicas. UN ويجري، منذ أوائل ١٩٩٣ رصد الحدود الشمالية والحدود الغربية شمال ديبار بشكل مستمر من مراكز مراقبة وعن طريق دوريات منتظمة.
    En general, estaban guarnecidos las 24 horas al día y se usaban como punto de partida para realizar patrullas periódicas en la zona. UN وكانت المراكز تزود بوجه عام بمراقبين على مدار الساعة وكانت تستخدم كنقطة لتسيير دوريات منتظمة في المنطقة.
    patrullas periódicas en el valle de Kodori UN تسيير دوريات منتظمة في وادي كودوري
    Claro está, la fuerza de seguridad de la UNMISET y la unidad de respuesta internacional aún se encuentran listas para entrar en acción y realizan patrullas regulares. UN وبطبيعة الحال، ما زالت القوة الأمنية التابعة للبعثة ووحدة الاستجابة الدولية في حالة استعداد وتسيران دوريات منتظمة.
    La policía croata realizó además patrullas periódicas a pie y en vehículos en todas las partes de la zona a las que tenía acceso. UN وظلت الشرطة الكرواتية تُسيِّر دوريات منتظمة على الأقدام وبالمركبات في كل الجزء من المنطقة التي تستطيع الوصول إليه.
    Se han llevado a cabo patrullas periódicas en la ciudad de Abyei, Diffra, Banton, Noon y Agok. UN ويجري تسيير دوريات منتظمة في بلدة أبيي، ودفرة، والبنطون، ونون، وأقوك.
    Se realizan patrullas periódicas conjuntas con unidades de la policía constituidas para frenar el bandidaje y otros posibles ataques. UN وتجرى دوريات منتظمة مشتركة مع وحدات الشرطة المشكلة من أجل ردع أعمال اللصوصية وأي شكل آخر من أشكال الهجمات.
    Se realizan patrullas periódicas conjuntas con unidades de policía constituidas para frenar el bandidaje y otros posibles ataques. UN وتجرى دوريات منتظمة مشتركة مع وحدات الشرطة المشكلة من أجل ردع أعمال اللصوصية وأي شكل آخر من أشكال الهجمات.
    No obstante, debería crear condiciones para que ello pueda verificarse de forma independiente mediante patrullas periódicas de la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI, sobre la base de disposiciones satisfactorias en materia de seguridad. UN بيد أن عليها أن تهيئ الظروف اللازمة للتحقق من هذا الانسحاب بصورة مستقلة مــن خــلال دوريات منتظمة تقوم بها البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلـة، على أســاس ترتيبــات أمنيــة مرضية.
    Aunque todavía no se ha establecido una presencia " residencial " fuera de Juba, se realizan patrullas periódicas de fomento de la confianza y familiarización hacia Yei, Rumbek y Torit. UN وبالرغم من عدم إقرار وجود " سكني " خارج جوبا فقد تم تسيير دوريات منتظمة لبناء الثقة إلى كل من ياي ورومبيك وتوريت.
    La unidad de policía constituida está realizando patrullas periódicas y proporcionando servicios de escolta a los desplazados internos de Kalma y otros campamentos de los alrededores de Nyala a fin de facilitar la recogida de leña. UN وتقوم وحدة الشرطة المشكلة بتسيير دوريات منتظمة وتوفر حراسات منتظمة للمشردين داخليا من مخيم كالمة ومن مخيمات أخرى حول نيالا لكي تسهل لهم جمع الحطب.
    El seguimiento por parte de las autoridades locales incluyó recomendaciones para establecer patrullas periódicas para la recogida de leña en los campamentos de desplazados internos y policía de proximidad UN شملت المتابعة مع السلطات المحلية توصيات بإجراء دوريات منتظمة في مخيمات المشردين داخليا أثناء جمع الحطب، وبخفارة المجتمعات المحلية
    La ONUCI también realizó patrullas periódicas a lo largo de los dos ejes principales en el norte, en lugares donde se registra un número elevado de ataques contra civiles cometidos por individuos armados. UN وقامت عملية الأمم المتحدة أيضا بتسيير دوريات منتظمة على طول المحورين الرئيسيين في الشمال، اللذين اتسما بارتفاع عدد الهجمات على المدنيين من جانب أفراد مسلحين.
    La ONUCI también está realizando patrullas periódicas a lo largo de los dos ejes principales en el norte, en lugares donde se registra un número elevado de ataques contra civiles cometidos por individuos armados. UN وكذلك تسيّر العملية دوريات منتظمة على طول المحورين الرئيسيين في الشمال، حيث تكثر حالات تعرُّض المدنيين للهجمات على أيدي الأفراد المسلحين.
    En ese contexto, las patrullas periódicas y la labor de enlace con las fuerzas enfrentadas y las respectivas autoridades que realiza la Fuerza contribuyeron a evitar una escalada de la tensión. UN وفي هذا السياق، واصلت القوة تسيير دوريات منتظمة والاتصال بالقوتين المتواجهتين، وواصلت السلطات المعنية أداء دور حاسم في منع تصعيد حالات التوتر.
    Se hizo un llamamiento a la parte georgiana para que cumpliera sus obligaciones, derivadas de los protocolos correspondientes, de retirar sus tropas de la parte alta del valle de Kodori y establecer las condiciones para una verificación independiente de ese retiro por medio de patrullas periódicas de la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ودعي الجانب الجورجي إلى الوفاء بالتزاماته طبقا للبروتوكولات ذات الصلة بأن يسحب قواته من المنطقة العليا من وادي كودوري ويهيئ الظروف التي تتيح التحقق المستقل من ذلك الانسحاب، من خلال دوريات منتظمة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Por ejemplo, hasta que la valla del perímetro se haya completado, habrá patrullas regulares de los bosques y campos alrededor del pueblo. Open Subtitles على سبيل المثال، حتى يكتمل السياج المحيط، سوف تكون هناك دوريات منتظمة في الغابات والحقول المحيطة بالقرية.
    La seguridad ha mejorado con el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), pero la situación en los distritos, especialmente en la zona sudoriental del país, donde no se ha desplegado la UNMIL, y en otras zonas sin patrullas regulares de la UNMIL, sigue siendo precaria. UN فقد تحسَّن الأمن مع نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا لكن الحالة لا تزال خطرة في المناطق التي لم يتم فيها نشر بعثة الأمم المتحدة، وبخاصة في جنوب شرقي ليبيريا، وفي المناطق الأخرى التي لا توجد بها دوريات منتظمة للبعثة.
    Actividad regular de patrullas en el Valle de Kodori UN تسيير دوريات منتظمة في وادي كودوري
    Por su parte, la FPNUL realizó patrullajes diarios con vehículos y a pie, además de los patrullajes en helicóptero habituales y otras actividades operacionales. UN ونفذت القوة، من جانبها، دوريات آلية وراجلة يوميا، بالإضافة إلى دوريات منتظمة بالهليكوبتر وغير ذلك من الأنشطة التنفيذية.
    En cambio, las fuerzas de la ONUCI siguen patrullando regularmente en Abidján. UN وواصلت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تسيير دوريات منتظمة في أبيدجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus