Se arrojó una botella incendiaria contra una patrulla de las FDI que se desplazaban al oeste de Ramallah. | UN | وألقيت زجاجة حارقة على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي كانت تسير غرب رام الله. |
El detenido, que era residente de Belén, dijo que había sido raptado hacía unos dos meses por una patrulla de las FDI mientras conducía por la carretera principal de Belén, que está bajo la jurisdicción de la Autoridad Palestina. | UN | وذكر الرجل، وهو من سكان بيت لحم، أنه قد اختُطف قبل شهرين على أيدي دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بينما كان يستقل إحدى المركبات على الطريق الرئيسي لبيت لحم الخاضع لولاية السلطة الفلسطينية. |
En otro incidente en la zona de Hebrón, se lanzaron piedras contra una patrulla de las FDI sin que hubiera daños ni heridos. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، رشقت الحجارة على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي دون أن تسبب أي أضرار أو إصابات. |
El 6 de mayo, hubo disparos contra una patrulla de las FDI al oeste de Jan Yunis, en la Faja de Gaza. | UN | ١٣٥ - في ٦ أيار/ مايو أُطلقت عيارات نارية على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في مكان يقع إلى الغرب من خان يونس في قطاع غزة. |
Dos activistas de Hamas que estaban a punto de efectuar un ataque terrorista fueron muertos a tiros por una patrulla de las FDI (véase la lista). | UN | وقتلت دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي بالرصاص حركيين ينتميان إلى حركة حماس كانا على وشك تنفيذ هجوم إرهابي )انظر القائمة(. |
En otro incidente, una patrulla de las FDI detuvo a cuatro espías de Gaza y los entregaron a la policía israelí para que los interrogara. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 14 de julio) | UN | وفي حادثة أخرى، قامت دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي باعتقال أربعة متسللين من غزة وسلمتهم إلى الشرطة اﻹسرائيلية للاستجواب. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٤ تموز/يوليه(. |
El 26 de abril, una patrulla de las FDI en el valle del Jordán disparó contra un hombre palestino de 28 años de edad que no portaba armas y que trataba de cruzar a Jordania cerca de Na ' aran, en las cercanías de Jericó. | UN | ٤٣١ - وفي ٦٢ نيسان/أبريل، أطلقت دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي الرصاص في وادي اﻷردن على فلسطيني أعزل يبلغ من العمر ٨٢ عاما حاول العبور إلى اﻷردن بالقرب من نعران المتاخمة ﻷريحا، فأصابته بجراح خطيرة في الصدر. |
El 24 de diciembre, un soldado de las FDI resultó herido levemente cuando algunos " terroristas " abrieron fuego contra una patrulla de las FDI en la parte septentrional de la Faja de Gaza. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 25 de diciembre) | UN | ١٥٨ - وفي ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر، أصيب جندي في جيش الدفــاع اﻹسرائيلـي بجراح متوسطة حينما أطلق " إرهابيون " النيران على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في الجزء الشمالي من قطاع غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر( |
El 12 de diciembre, una patrulla de las FDI, que había entrado por error en la zona de Deir el–Balah, que se halla bajo el control de la Autoridad Palestina, en la Faja de Gaza, fue arrestada por los palestinos, pero fue liberada una hora más tarde luego que los palestinos se persuadieron de que había entrado en su territorio por error. (Ha’aretz, 14 de diciembre) | UN | ١٣٥ - وفي ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، ألقى الفلسطينيون القبض على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي دخــلت خطأ منطــقة دير البــلح، في قــطاع غزة، الواقــعة تحت سيطرة السلطة الفلسطينية، ثم أخلي سبيلها بعد ساعة حينما تأكد الفلسطينيون أنها دخلت إقليمهم خطأ. )هآرتس، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر( |