"دورية تابعة للعملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patrulla de la
        
    La patrulla de la UNAMID observó que una aldea que se encontraba abandonada en gran medida, en que 12 casas habían sido quemadas, sus contenidos saqueados y los animales de cría muertos. UN وشاهدت دورية تابعة للعملية المختلطة قرية هجرها أغلب سكانها، وبها 12 منـزلا محترقا، ومظاهر نهب للممتلكات، وماشية مقتولة.
    El 7 de diciembre, una patrulla de la UNAMID que recorría la zona encontró una aldea entera quemada y abandonada. UN وفي 7 كانون الأول/ ديسمبر، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى المنطقة فوجدت القرية بأكملها محترقة ومهجورة.
    Cuatro días más tarde, una patrulla de la UNAMID accedió al sitio y observó que cinco vehículos militares y un camión de combustible habían sido destruidos; también vio 18 cuerpos. UN وبعد ذلك بأربعة أيام، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى الموقع، حيث شاهدت خمس مركبات عسكرية وشاحنة وقود مدمّرة وكذلك 18 جثة.
    El 16 de octubre, un grupo de milicianos no identificados atacó a una patrulla de la UNAMID que protegía un pozo de agua en Shoba (Darfur Septentrional). UN وفي 16 تشرين الأول/ أكتوبر، هاجمت مجموعة من أفراد ميليشيات غير محددة الهوية دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس بئرا في شوبا، شمال دارفور.
    54. Una patrulla de la UNAMID localizó los puntos de impacto de dos explosiones el 14 de abril de 2013. UN 54 - وحددت دورية تابعة للعملية المختلطة نقطتي انفجارين في 14 نيسان/أبريل 2013.
    Además, el 9 de septiembre una patrulla de la ONUCI fue tiroteada por atacantes no identificados en la localidad septentrional de Tiebila. UN علاوة على ذلك، أطلق معتدون مجهولو الهوية في 9 أيلول/سبتمبر النار على دورية تابعة للعملية في بلدة تيبيلا الواقعة في شمال البلد.
    No obstante, a lo largo de julio la situación de la seguridad en todo Darfur se agravó, y en ataques perpetrados contra una patrulla de la UNAMID perdieron la vida 7 miembros del personal de mantenimiento de la paz y resultaron heridos más de 20. UN غير أنه، في تموز/يوليه، تدهورت الحالة الأمنية في جميع أنحاء دارفور، ومن مظاهر ذلك أن دورية تابعة للعملية المختلطة تعرضت لاعتداء أدّى إلى مقتل سبعة من حفظة السلام وإصابة أكثر من 20 آخرين بجروح.
    El 2 de septiembre, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y un grupo de milicianos árabes detuvieron en dos lugares a una patrulla de la UNAMID que escoltaba un tanque de combustible de Kabkabiya a El Fasher. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، كانت دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس خزان وقود أثناء نقله من كبكابية إلى الفاشر وأخّرها، جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد ومجموعة ميليشيات عربية في موقعين مختلفين.
    Ese mismo día, una patrulla de la UNAMID que regresaba a Kutum fue desviada a Um Baru debido a enfrentamientos entre el Gobierno del Sudán y la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán en la zona. UN وفي اليوم نفسه، اضطرت دورية تابعة للعملية كانت في طريق عودتها إلى كُتم إلى تغيير مسارها، فتوجهت إلى أم برو بسبب الاشتباكات الدائرة في المنطقة بين الحكومة السودانية وبين جناح عبد الواحد التابع لجيش التحرير السوداني.
    El 26 de agosto de 2009 una patrulla de la UNAMID, compuesta por tres vehículos y un vehículo blindado de transporte de tropas fue objeto de un ataque a unos tres kilómetros del campamento de desplazados internos de Fata Borno, en Darfur Septentrional. UN وفي 26 آب/ أغسطس 2009، تعرضت دورية تابعة للعملية المختلطة، مؤلفة من ثلاث مركبات وناقلة أفراد مصفحة، لإحدى الهجمات على بعد نحو ثلاثة كيلومترات من مخيم فتة بورنو للمشردين داخليا في شمال دارفور.
    En otro incidente de gravedad ocurrido ese mismo día, una patrulla de la UNAMID fue detenida por miembros de un grupo armado de oposición del Chad en la aldea de Manzula, cerca de El Geneina, Darfur Occidental; se dijo a la patrulla que la UNAMID tenía que pedir permiso al Gobierno del Sudán para desplazarse por el territorio. UN وفي تطور خطير في نفس ذلك اليوم، قام أفراد تابعون للجماعات المعارضة المسلحة التشادية بإيقاف دورية تابعة للعملية في قرية منزولة قرب الجنينة، غرب دارفور، وقيل لها إنه يتعين على العملية أن تلتمس إذنا من حكومة السودان للتنقل عبر الإقليم.
    El 5 de agosto, una patrulla de la UNAMID sufrió una emboscada mientras regresaba de la aldea de Duma (37 kilómetros al noreste de Nyala). UN وفي 5 آب/أغسطس، وقعت دورية تابعة للعملية المختلطة في كمين لدى عودتها من قرية دوما (على بعد 37 كيلومترا شمال شرق نيالا).
    El 6 de noviembre, un miembro del personal de mantenimiento de la paz resultó muerto de un disparo cuando una patrulla de la UNAMID sufrió una emboscada tendida por un grupo de hombres armados no identificados 5 km al sur del macrocampamento de Nyala. UN 34 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب أحد حفظة السلام بالرصاص وقُتل عند تعرض دورية تابعة للعملية المختلطة لكمين نصبته مجموعة من المسلحين المجهولين على بعد 5 كيلومترات جنوب مخيم نيالا الرئيسي.
    El 24 de febrero, un grupo de hombres armados no identificados abrió fuego contra una patrulla de la UNAMID en El Daein (Darfur del Este), hiriendo a dos agentes de policía. UN وفي يوم 24 شباط/فبراير، فتح مسلحون مجهولون النار على دورية تابعة للعملية المختلطة في الضعين، بوسط دارفور، مما أدى إلى إصابة اثنين من ضباط الشرطة.
    Fuentes del Grupo afirmaron que el 8 de julio de 2008, un convoy de patrulla de la UNAMID salió de la localidad de Shangil Tobaya en Darfur Septentrional hacia Gusa Jamat, vía Dar es Salam y Wada, y estaba previsto que regresara el mismo día. UN 333 - أفادت مصادر الفريق بأن قافلة دورية تابعة للعملية المختلطة غادرت يوم 8 تموز/يوليه 2008 شنقلي طوباي (شمال دارفور) متجهة إلى غوسا جمات عن طريق دار السلام وواده مع توقع عودتها في نفس اليوم.
    El 31 de agosto, miembros de la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán detuvieron una patrulla de la UNAMID que se dirigía de Kabkabiya a El Fasher y exigieron que se les informara de los movimientos de la UNAMID en las zonas bajo su control. UN وفي 31 آب/أغسطس، أُوقِفت دورية تابعة للعملية المختلطة كانت في طريقها من كبكابية إلى الفاشر على أيدي أفراد من جيش تحرير السودان، فصيل عبد الواحد، طالبوا بأن يتم إخطارهم بتحركات العملية المختلطة في المناطق الواقعة تحت سيطرتهم.
    Por ejemplo, el 9 de enero de 2010, una patrulla de la UNAMID que se dirigía a la aldea de Nama en la zona de Jebel Marra se vio rodeada por fuerzas de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán que dispararon al aire y confiscaron equipo de la misión. UN 30 - وقد تشكل هذه القيود تهديدا في حالات معينة، وعلى سبيل المثال، في 9 كانون الثاني/يناير 2010، طوَّقت قوات جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد دورية تابعة للعملية المختلطة كانت متجهة إلى قرية نامة الواقعة في منطقة جبل مرة، وأطلقت أعيرة نارية في الهواء وصادرت معدات مملوكة للعملية.
    El 29 de julio de 2010, una patrulla de la UNAMID fue emboscada por personal armado no identificado a unos 15 kilómetros al noroeste de Foro Baranga (Darfur Occidental). UN وفي 29 تموز/يوليه 2010، وقعت دورية تابعة للعملية المختلطة في كمين نصبه لها مسلحون مجهولون في منطقة تقع على بعد نحو 15 كيلومترا شمال غرب فورو بارنغا (غرب دارفور).
    El 1 de mayo residentes locales informaron a una patrulla de la UNAMID de que el 24 de abril hubo un ataque aéreo de las FAS en las inmediaciones de la aldea de Tangarara (a 20 kilómetros al norte de Shangil Tobaya). UN 20 - وأبلغ سكان محليون دورية تابعة للعملية المختلطة في 1 أيار/مايو بوقوع هجوم جوي شنته القوات المسلحة السودانية في 24 نيسان/أبريل في محيط قرية تنغارارا (على بعد 20 كيلومترا شمالي شنقل طوباية ).
    Una patrulla de la UNAMID confirmó que el 20 de septiembre se produjeron enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas Sudanesas y las fuerzas de los movimientos armados entre las aldeas de Tangara y Sharaf (20 kilómetros al norte de Shangil Tobaya). UN 24 - وأكدت دورية تابعة للعملية المختلطة أنه في 20 أيلول/سبتمبر، وقعت اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وقوات مسلحة تابعة للحركات بين قريتي تنغرة وشرف (على بعد 20 كيلومترا شمال شنقل طوباية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus