patrullas por día, entre ellas 80 en Ituri, 76 en Kivu del Norte, 156 en Kivu del Sur, 11 en Katanga, 2 en Kisangani y 2 en Kinshasa | UN | دورية يومية تتألف من 80 دورية في إيتوري، و 76 دورية في كيفو الشمالية و 156 دورية في كيفو الجنوبية، و 11 دورية في كاتانغا ودوريتين في كيسانغاني ودوريتين في كينشاسا |
Además de las patrullas en las comunidades y fronteras que llevan a cabo regularmente la policía civil y los observadores militares, durante el período de que se informa, el personal militar de la UNPREDEP ha venido haciendo unas 400 patrullas por semana. | UN | ٥ - وباﻹضافة إلى الدوريات الداخلية والحدودية التي يقوم بها بانتظام مراقبو الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون، قام اﻷفراد العسكريون التابعون للقوة بنحو ٤٠٠ دورية في اﻷسبوع خلال الفترة قيد الاستعراض. |
En el capítulo I figura la decisión en que se recomienda que celebremos reuniones periódicas en Nueva York y otra decisión en la que se recomienda que se prorrogue la duración de uno de nuestros períodos de sesiones anuales. | UN | ويتضمن الفصل اﻷول مقرراً يوصي بعقد اجتماعات دورية في نيويورك، ومقررا آخر يوصي بتمديد إحدى دورتينا السنويتين. |
:: Realización de 4.000 patrullas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, incluidas patrullas en aldeas y puntos de cruce | UN | :: القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور |
A pesar de esto, ha sido necesario efectuar ajustes periódicos en las disposiciones de política económica para fortalecer los logros conseguidos. | UN | ومع ذلك، اقتضت الضرورة أن نجــري تعديلات دورية في سياستنا الاقتصادية بهدف توطيد مكاسبنا. |
Se lanzaron cinco bombas incendiarias contra una patrulla en Hebrón que explotaron, pero no causaron daños. | UN | وألقيت خمس قنابل حارقة على دورية في الخليل. فانفجرت ولكنها لم تحدث أضرارا. |
:: 35.770 días/hombre para patrullas móviles (2 soldados por vehículo x 49 patrullas por día x 365 días) | UN | :: تنفيذ القوات لأعمال الدورية المتحركة لمدة 770 35 يوم عمـل (2 من الأفراد لكل مركبةX 49 دورية في اليوم X 365 يوما) |
La cifra prevista se basaba en el supuesto de que se realizarían dos patrullas diarias desde cada una de las 35 posiciones de las Naciones Unidas, es decir, 70 patrullas por día. | UN | دوريات بما يعادل 290 217 يوم - رجل استند الرقم التخطيطي إلى إجراء دوريتين يوميتين من كل من مواقع الأمم المتحدة البالغ عددها 35 موقعا في اليوم؛ أي 70 دورية في اليوم. |
En promedio, antes de febrero de 2005 había unas 50 patrullas por día, número que llegó a unas 200 entre febrero y abril del mismo año. | UN | وكان متوسط عدد الدوريات قبل شباط/فبراير 2005 قرابة 50 دورية في اليوم؛ وارتفع هذا العدد إلى حوالي 200 دورية في اليوم في الفترة بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2005. |
La fuerza realiza en promedio 120 patrullas por día en todo el teatro de operaciones, así como operaciones en gran escala en Abidján y en la parte occidental del país, a fin de mantener bajo control las zonas de las que son responsables y de vigilar la situación en materia de seguridad. | UN | وتقوم القوة بدوريات يبلغ متوسطها 120 دورية في اليوم في مسرح العمليات بأكمله، إلى جانب عمليات واسعة النطاق في أبيدجان وفي الجزء الغربي من البلد، بهدف السيطرة على المناطق الخاضعة لمسؤوليتها ورصد الوضع الأمني. |
:: 29.200 días-persona de patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas, incluidas las patrullas diurnas y nocturnas (4 observadores militares de las Naciones Unidas por patrulla, 20 patrullas por día durante 365 días) | UN | :: 200 29 يوم عمل من الدوريات المتنقلة لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين ليلا ونهارا (بواقع 4 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لكل دورية، 20 دورية في اليوم لمدة 365 يوما) |
A ese fin, se ha previsto la celebración de consultas periódicas en Nairobi. | UN | ولهذه الغاية، يُتوخى إجراء مشاورات دورية في نيروبي. |
Los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África celebran reuniones de coordinación periódicas en la sede de la CEPA. | UN | وتعقد وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا اجتماعات تنسيق دورية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
:: Realización de 2.342 patrullas en la zona de separación de las Naciones Unidas | UN | :: القيام بـ 342 2 دورية في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة |
4.000 patrullas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas, incluidas patrullas en aldeas y puntos de cruce | UN | القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور |
Sin embargo, siguen existiendo problemas derivados de las variaciones cíclicas de la corriente de efectivo, que provocan déficit periódicos en los fondos del presupuesto ordinario, especialmente hacia finales de año. | UN | بيد أنه لا تزال هناك مشاكل تتعلق بالتقلبات الدورية للسيولة النقدية، مما يسفر عن وقوع حالات عجز دورية في نقدية الميزانية العادية، وبخاصة بنهاية العام. |
Después del incidente, unos palestinos lanzaron cinco bombas incendiarias contra una patrulla en Jan Yunis, sin causar bajas ni daños. | UN | وعقب هذا الهجوم، ألقى فلسطينيون خمس قنابل حارقة على دورية في خان يونس دون أن ينجم عن ذلك أي إصابات أو أضرار. |
:: Patrullas aéreas por un total de 3.168 horas de vuelo (176 patrullas al mes, a 1,5 horas por patrulla por 12 meses) | UN | :: القيــــام بدوريـــــات جوية مدتهـــــا الإجماليـــــة 168 3 ساعة ( 176 دورية في الشهرx 1.5 ساعة لكل دوريةx 12 شهرا) |
2. Tomar nota del contenido del segundo informe sobre el seguimiento de la situación del desarrollo y la modernización en los Estados árabes, expresar su gratitud al Secretario General y presentar informes periódicos sobre esta cuestión al Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel de conferencia en la Cumbre. | UN | أخذ العلم بما ورد في التقرير الثاني لمتابعة مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي، وتوجيه الشكر للامين العام، والتأكيد على تقديم تقارير دورية في هذا الشأن إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة. |
Se efectúan exámenes periódicos a cargo de ginecólogos. | UN | ويجري أطباء اخصائيون باﻷمراض النسائية فحوصا دورية في الموقع. |
Estas reuniones se realizarán periódicamente en el futuro. | UN | وستعقد هذه الاجتماعات بصورة دورية في المستقبل. |
Pese a la inestabilidad a corto plazo, su precio mantuvo la tendencia al alza hasta alcanzar un máximo cíclico en enero de 2011. | UN | وعلى الرغم مما شهده سعر الفحم من تقلب في المدى القصير، فقد واصل اتجاهه التصاعدي وبلغ ذروة دورية في كانون الثاني/يناير 2011. |
El Sr. Obaidullah tiene derecho a someter su caso a una revisión periódica en el marco de este procedimiento. | UN | ويتمتع السيد عبيد الله بأهلية الحصول على إعادة نظر دورية في إطار هذه العملية. |
En los libros, revistas y periódicos de distribución periódica en el Estado Soviético los armenios procuraban demostrar que las obras maestras más sobresalientes de nuestra cultura nacional y el patrimonio histórico clásico de nuestra arquitectura pertenecían al pueblo armenio. | UN | وسعوا في الكتب والمجلات والصحف الصادرة بصفة دورية في الاتحاد السوفياتي السابق، إلى التدليل على أن معظم كنوز الروائع الفنية لثقافتنا القومية والتراث الكلاسيكي لفننا المعماري ينتميان للشعب اﻷرمني. |
La MONUSCO envió inmediatamente una patrulla el 2 de enero y se reunió con oficiales locales de la Policía Nacional Congoleña y las FARDC. | UN | وقد أرسلت البعثة فورا دورية في 2 كانون الثاني/يناير، والتقت بمسؤولين تابعين للشرطة الوطنية الكونغولية وللقوات المسلحة على الصعيد المحلي. |
3. Pide además al PNUD y al UNFPA que le transmitan las recomendaciones de la Junta de Coordinación del ONUSIDA como anexo a sus informes preparados en relación con este tema del programa, que habitualmente se presentan durante la reunión de septiembre de la Junta Ejecutiva. | UN | 3 - يطلب كذلك إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يتيحا للمجلس التنفيذي توصيات مجلس التنسيق بوصفها مرفقا لتقريريهما المقرر تقديمهما بصفة دورية في إطار هذا البند من جدول الأعمال خلال اجتماع المجلس التنفيذي في شهر أيلول/سبتمبر. |
Era la patrulla de tráfico. | Open Subtitles | كانت لدي دورية في الطريق السريع |