"دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patrulla del enemigo israelí compuesta por
        
    • patrulla del enemigo israelí integrada por
        
    El 20 de marzo de 2008, a las 22.53 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno Hummer orientó el foco reflector de uno de sus vehículos hacia un puesto del ejército libanés en Mays al-Yabal. UN - بتاريخ 20 آذار/مارس 2008 الساعة 53/22، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من آليتي هامر بتسليط ضوء كاشف لأحد الآليتين لمدة 3 ثوان باتجاه مركز للجيش اللبناني في ميس الجبل.
    - El 23 de julio de 2008 a las 14.30 y a las 16.30 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer y una grúa transportaron 20 bloques de cemento a la zona norte de la localidad de Al-Gayar y los colocaron en el terraplén de arena. UN - بتاريخ 23 تموز/يوليه 2008 الساعة 30/14 والساعة 30/16، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 2 جيب هامر ورافعة بنقل 20 مكعبا من الاسمنت إلى الجهة الشمالية لبلدة الغجر ووضعها على الجرف الترابي.
    El 24 de diciembre de 2008 a las 17.15 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por 2 todo terreno tipo Hummer que transitaba del cuartel de Zarit a Birkat Risha orientó durante 5 segundos un foco reflector hacia Tarbija. UN - بتاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الساعة 15/17، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثواني باتجاه طربيخا أثناء انتقالها من ثكنة زرعيت باتجاه بركة ريشا.
    A las 13.50 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer procedió a retirar la bomba citada, en presencia de una patrulla del ejército libanés que se encontraba al otro lado de la frontera. UN عند الساعة 50/13 قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 بسحب المضخة المذكورة بتواجد دورية للجيش اللبناني من الجهة اللبنانية.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, frente a la ciudad de Mays al-Yabal en el punto B65, una patrulla del enemigo israelí integrada por 12 personas acompañadas de un perro cruzó la valla técnica, sin rebasar la Línea Azul y llevó a cabo una búsqueda en la zona bajo la protección de dos tanques Merkava del puesto de Dahr al- ' Asi. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل عند النقطة B65، اجتازت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 12 عنصرا يرافقهم كلب السياج التقني دون خرق الخط الأزرق وقاموا بتفتيش المنطقة بحماية دبابة ميركافا عدد 2 من موقع ضهر العاصي.
    El 19 de septiembre de 2009, a las 20.05 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos jeeps tipo " Hummer " se detuvo frente al paso fronterizo de Fátima y sus efectivos insultaron a los soldados del puesto del ejército libanés. UN - بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 05/20، توقفت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 أمام بوابة فاطمة وقام عناصرها بشتم عناصر مركز الجيش اللبناني.
    - A las 20.25 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por un todoterreno Hummer con el número 3 situada en las inmediaciones del campamento de Zarit orientó un foco reflector hacia las afueras de la localidad de Marwahin. En respuesta, los efectivos del puesto de vigilancia del batallón de Ghana en el triángulo de Marwahin orientaron un foco reflector hacia el campamento de Zarit durante 15 segundos. UN الساعة 25/20، قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 3 بتسليط ضوء كاشف من قرب ثكنة زرعيت باتجاه خراج بلدة مروحين، على الأثر قامت عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الغانية في مثلث البلدة بتسليط ضوء كاشف باتجاه ثكنة زرعيت لمدة 15 ثانية.
    - A las 10.00 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos jeeps tipo " Hummer " pasó por la zona del territorio palestino situada frente a la localidad de Kfar Kila y el paso fronterizo de Fátima; dos efectivos hicieron gestos obscenos con un dedo a un cabo del ejército libanés que estaba a cargo de la barrera del puesto fronterizo de Fátima. UN - بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 00/10، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفر كلا - بوابة فاطمة، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2، أقدم عنصران على توجيه إشارات نابية بواسطة الأصبع باتجاه عريف في الجيش اللبناني كان يقوم بوظيفة آمر حاجز قرب مركز بوابة فاطمة.
    - A las 18.20 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por tres jeeps tipo " Hummer " pasó por la zona del territorio palestino situada frente a la localidad de Kfar Kila y el paso fronterizo de Fátima; dos efectivos hicieron gestos obscenos con un dedo a un cabo del ejército libanés que estaba guardando el paso fronterizo citado. UN الساعة 20/18، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفر كلا - بوابة فاطمة، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 3، أقدم عنصران على توجيه إشارات نابية بواسطة الأصبع باتجاه عريف في الجيش اللبناني كان يقوم بوظيفة خفير عند البوابة المذكورة.
    El 21 de septiembre de 2009, a las 22.39 horas una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos jeeps tipo " Hummer " procedente del puesto situado al este de Markaba se detuvo en el cruce del puesto de Markaba, orientó los focos reflectores hacia el territorio libanés por espacio de 30 segundos y luego prosiguió en dirección al puesto de Hula. UN - بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 39/22، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 قادمة من مركز شرق مركبا، على التوقف عند مفرق مركز مركبا ووجهت المصابيح باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 30 ثانية ثم اتجهت باتجاه مركز حولا.
    - A las 16.00 horas se observó una patrulla del enemigo israelí compuesta por ocho vehículos todoterreno tipo Hummer que se acercaba desde el sur de Ramiya. Tres de los vehículos se detuvieron al oeste de Ayta ash-Shaab y cinco efectivos se apearon e increparon al centinela en lengua árabe. UN الساعة 00/16، شوهدت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 8 قادمة من (جنوب راميا) حيث توقف ثلاثة غرب عيتا الشعب وترجل خمسة عناصر قاموا بتوجيه كلام إلى الخفير باللغة العربية.
    - A las 17.45 horas, en el paso fronterizo de Fátima, una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo todoterreno tipo Hummer dirigió insultos y obscenidades a los soldados de la 12ª brigada motorizada que estaban de guardia en el lugar indicado. UN - بتاريخ 11 آذار/مارس 2009 الساعة 45/17، وعلى بوابة فاطمة، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر على توجيه الشتائم والكلام البذيء للخفراء التابعين للجيش اللبناني (ل م 12) في المجلة المذكورة وذلك أمام دورية للوحدة الإسبانية كانت متوقفة في المكان.
    Presenció el suceso una patrulla del contingente español que se había detenido en esa posición. - A las 16.40 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer pasó frente al puesto fronterizo de Fátima; un elemento descendió del segundo vehículo y dirigió insultos y obscenidades a tres jóvenes libanesas que se encontraban del lado libanés. UN - بتاريخ 12 آذار/مارس 2009 الساعة 40/16، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيبي هامر من أمام بوابة فاطمة، ترجل عنصر من الآلية الثانية وأقدم على توجيه الشتائم المهينة والبذيئة لثلاث فتيات لبنانيات كن في الجهة المقابلة وذلك على مسمع دورية إسبانية من عداد (ق أ م م ل) كانت متوقفة في المكان.
    El 24 de enero de 2010 a las 11.35 horas, al paso de una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer que inspeccionaba la valla técnica frente al puesto del ejército libanés en Tell al-Gabayin (Ad-Duhayra), se apearon siete efectivos que tomaron posiciones de combate y apuntaron con sus armas hacia el puesto citado. Tras mantener esas posiciones durante 11 minutos, se retiraron del lugar. UN - بتاريخ 24 كانون الثاني/يناير 2010 الساعة 35/11، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 2 كانت تتفقد السياج التقني مقابل مركز الجيش اللبناني في تل الغباين (الضهيرة)، ترجل منها 7 عناصر وأقدموا على اتخاذ مراكز قتالية موجهين سلاحهم باتجاه المركز المذكور لمدة 11 دقيقة ثم غادروا المكان.
    A las 18.30 horas, fue vista una patrulla del enemigo israelí compuesta por tres vehículos Hummer y unos 20 soldados de infantería en las inmediaciones de la alambrada situada entre los puestos avanzados de Radar y Birkat an-Naqar, en UN :: الساعة 30/18 شوهدت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 3 آليات نوع هامر وحوالي 20 عنصرا من المشاة بجانب الشريط الشائك بين موقعي الرادار وبركة النقار داخل مزارع شبعا المحتلة وتجاوزت عناصر المشاة الخط الأزرق باتجاه مركز الشحل القديم داخل الأراضي اللبنانية المحررة ثم غادرت الساعة 35/19 باتجاه المزارع المذكورة.
    El 10 de agosto de 2009, a partir de las 20.55 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por un vehículo todoterreno tipo Hummer salió de Al-Gayar y se dirigió al interior. Mientras avanzaba, la patrulla orientó continuamente un potente foco reflector hacia la posición de Maysat y la torre de observación que domina la zona turística de Al-Wazzani, que están a cargo de la 12ª brigada motorizada del ejército libanés. UN - بتاريخ 10 آب/أغسطس 2009، اعتبارا من الساعة 55/20 مرَّت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامفي عدد /1/ من الفجر باتجاه الداخل حيث قامت وعلى طول المسلك المذكور أعلاه وبشكل متواصل حتى الساعة 00/22 بتسليط كاشف ضوئي قوي باتجاه مركز الميسات وبرج المراقبة فوق منتزهات الوراني التابعين للجيش اللبناني (ل م 2)، وانسحبت بعدها باتجاه مركزها جنوب العباسية.
    El 23 de enero de 2010 a las 17.55 horas, al paso de una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todoterreno tipo Hummer que inspeccionaba la valla técnica frente al puesto del ejército libanés situado en Tell Al-Gabayin (AdDuhayra), se apearon 10 efectivos y orientaron durante un minuto un foco reflector hacia el guardia. Antes de retirarse del lugar, profirieron insultos y maldiciones contra el guardia en lengua árabe. UN - بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2010 الساعة 55/17، أثناء مرور دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 2 كانت تتفقد السياج التقني مقابل مركز الجيش اللبناني في تل الغباين (الضهيرة)، ترجل منها عشرة عناصر وأقدموا على تسليط كاشف ضوئي لمدة دقيقة واحدة على عناصر الحرس، وقبل مغادرتهم المكان انهالوا على عناصر الحرس بالسباب والشتائم باللغة العربية.
    :: El 7 de febrero de 2010 a las 16.30 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos tipo Hummer procedentes del sur de Ramiya se detuvo en un punto situado al oeste de Ayta ash-Shaab. Descendieron del vehículo tres efectivos, uno de los cuales insultó utilizando lenguaje obsceno en árabe, a un soldado libanés destacado en el puesto de Ruwaysat al-Hadab, que está a cargo de la 11ª brigada. UN - لا يوجد خروقات برية: - بتاريخ 7 شباط/فبراير 2010 الساعة 30/16، قدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 2 قادمة من جنوب راميا ثم توقفت عند نقطة غرب عيتا الشعب وترجل منها 3 عناصر وقام أحدهم بشتم جندي لبناني باللغة العربية (كلام بذيء) في مركز رويسات الحدب التابع للواء الحادي عشر، ولم يقم الجندي بأي تصرف استفزازي.
    En el territorio palestino ocupado, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos Hummer y un Land Rover avanzó desde el punto SH26 (Misgavam) hasta el punto SH27 (Al-Udaysa Este 1). Se apearon seis soldados que patrullaron a pie y avanzaron unos 500 m en dirección al punto SH28 (Al-Udaysa Este 2). UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، انتقلت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 لاندروفر من (ش-26) مسكفعام إلى (ش-27) شرق العديسة 1 ترجل منها 6 عناصر ونفذوا دورية راجلة باتجاه (ش-28) شرق العديسة 2 لمسافة 500 م تقريبا وعادوا وتمركزوا قرب (ش-27) ثم وجهوا السلاح المركّز على آلية الهامر باتجاه حاجز العديسة التابع للواء التاسع، عند الساعة 10:00 غادرت الدورية باتجاه (ش-26).
    La información de contacto del remitente se mantendría confidencial. - A las 12.00 horas, una patrulla del enemigo israelí integrada por tres jeeps se adentró en el territorio palestino ocupado. Sus 15 ocupantes adoptaron una actitud amenazadora, y ordenaron a un grupo de obreros que construían aceras en la carretera entre Kafr Kila y Al-Udaysa que dejaran de trabajar. UN - بتاريخ 27 حزيران/يونيه 2009 الساعة 00/12، أثناء قيام عمّال لبنانيين ببناء أرصفة على الطريق بين بلدتي كفركلا والعديسة، ومن داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل المحلة أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 3 جيبات وبداخلها 15 عنصرا على الطلب من العمال اللبنانيين التوقف عن العمل بعد أن اتخذت العناصر المعادية باتجاههم مواقع قتالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus