Reuniones periódicas con altos funcionarios de los Estados vecinos interesados en Kampala, Kigali y Pretoria | UN | عقد اجتماعات دورية مع كبار المسؤولين من الدول المجاورة المعنية كمبالا وكيغالي وبريتوريا |
Se organizan reuniones periódicas con esas misiones y otros interlocutores en el centro de capacitación en Entebbe (Uganda). | UN | ويتم تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب في عنتيبي، أوغندا. |
Se celebraron reuniones periódicas con los partidos políticos a nivel central y S/1994/304 Español Página | UN | وعقدت اجتماعات دورية مع اﻷحزاب السياسية على المستويين المركزي والمحلي بغية بحث المشاكل الجارية والحلول الناجعة لها. |
El Director continuó celebrando reuniones periódicas con el Presidente de la República y, en México, con la Comandancia General de la URNG. | UN | وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك. |
Sus oficiales se reúnen periódicamente con el equipo de las Naciones Unidas en Etiopía. | UN | ويجتمع مسؤولو المنطقة بصفة دورية مع فريق الأمم المتحدة القطري لإثيوبيا. |
Miembros del Comité han celebrado consultas periódicas con el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y con otros organismos. | UN | ويجري أعضاء تلك اللجنة مشاورات دورية مع مجموعة " غات " والوكالات اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ |
La UNOMIG ha seguido celebrando reuniones periódicas con los representantes svanes. | UN | وتواصل البعثة عقد اجتماعات دورية مع ممثلي السفانتيين. |
Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. | UN | واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين. |
Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. | UN | واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين. |
vi) Celebrar reuniones periódicas con el Presidente Federal y los Presidentes de las Repúblicas, y | UN | ' ٦` الاجتماع بصفة دورية مع الرئيس الاتحادي ورؤساء الجمهوريات؛ |
La Oficina organiza reuniones periódicas con estos empleados en los distintos centros de rehabilitación de toxicómanos de Trinidad y Tabago. | UN | كما تقوم الوحدة بتنسيق عقد اجتماعاتٍ دورية مع مديري وموظفي مختلف مراكز تأهيل مدمني المخدرات في ترينيداد وتوباغو. |
Una delegación preguntó si el Representante Residente mantenía consultas periódicas con las Liga Nacional para la Democracia. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان الممثل المقيم يجري مشاورات دورية مع الرابطة الوطنية للديمقراطية. |
La segunda se refiere a las reuniones periódicas con los países que aportan contingentes. | UN | ويتعلق الاقتراح الثاني بعقد اجتماعات دورية مع البلدان المساهمة بقوات. |
El Parlamento de Belarús propuso al Consejo de Ministros la realización de consultas periódicas con organizaciones en las que participaran voluntarios. | UN | واقترح برلمان بيلاروس على مجلس الوزراء إجراء مشاورات دورية مع المنظمات المشارِكة في العمل التطوعي. |
Reuniones periódicas con el Jefe de la División de Enlace y Relaciones Exteriores de las Fuerzas de Defensa de Israel | UN | عقد اجتماعات دورية مع رئيس شعبة الاتصال والعلاقات الخارجية التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي |
La Mesa de la Comisión mantuvo reuniones periódicas con ONG durante el período de sesiones. | UN | وعقد مكتب اللجنة في أثناء الدورة اجتماعات دورية مع المنظمات غير الحكومية. |
Se mantuvieron reuniones periódicas con los representantes del Gobierno Anfitrión para que los funcionarios pudieran hacer plenamente efectivos los derechos y privilegios que se les reconocían en el Acuerdo de Sede. | UN | وعُقدت اجتماعات دورية مع ممثلي الحكومة المضيفة لضمان المراعاة التامة لحقوق وامتيازات الموظفين وفقاً لاتفاق المقر. |
:: Celebró reuniones periódicas con las autoridades locales | UN | :: عقد اجتماعات دورية مع السلطات المحلية |
9. Reunirse periódicamente con organizaciones de la sociedad civil que participan en actividades de derechos humanos como asociados en la promoción de estos derechos. | UN | عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان كشركاء في جهود الارتقاء بهذه الحقوق. |
- Organizar reuniones informativas y diálogos periódicos con los donantes, los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales de mujeres y los medios. | UN | ● تنظيـم جلسات إحاطة وحوارات دورية مع المانحيــن والحكومات والمنظمات النسائية غير الحكومية ووسائط الاتصال. |
Externo: comunicación periódica con el Auditor Externo. | UN | التنسيق الخارجي: اجتماعات دورية مع مراجع الحسابات الخارجي. |
También se mantienen contactos regulares con la comunidad de donantes y con las organizaciones no gubernamentales en los planos local/regional en relación con actividades de la CIREFCA y para determinar prioridades y necesidades en materia de financiación. | UN | وتقيم الوحدة أيضا صلات دورية مع مجتمع المانحين ومع المنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي واﻹقليمي تتعلق بأنشطة المؤتمر الدولي وتحديد الاحتياجات التمويلية وبيان اﻷولويات. |
Por este motivo, la Representante Especial se ha reunido regularmente con niños y jóvenes, en el marco de las iniciativas regionales, en las misiones sobre el terreno y en otros contextos. | UN | ولذلك، تُعقد اجتماعات دورية مع الأطفال والشباب، بما فيها اجتماعات تُعقد في إطار المبادرات الإقليمية والبعثات الميدانية. |
Se supone que estaré de patrulla con los guardias y mi padre esta mañana. | Open Subtitles | من المفترض أن أكون في دورية مع الحرس و أبي هذا الصباح, |
Se señaló que la práctica de efectuar reuniones periódicas entre los coordinadores residentes y la CEPA y la OUA podría mejorar la coordinación a nivel del terreno; | UN | وأشير إلى أن قيام المنسقين المقيمين بعقد اجتماعات دورية مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة الوحدة الافريقية يمكن أن يعزز التنسيق على الصعيد الميداني؛ |
A fin de concienciar en mayor medida sobre los seminarios empresariales, la División de Adquisiciones celebra reuniones periódicas de planificación con los Estados Miembros. | UN | ومن أجل زيادة الوعي بالحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية، عقدت شعبة المشتريات اجتماعات تخطيط دورية مع الدول الأعضاء. |
Arturo quería evitar salir a patrullar con Uther y la guardia así que lo cubrí y asumí la culpa. | Open Subtitles | لقد أراد آرثر أن يتهرب من الخروج في دورية مع أوثر و الحرس, لذا فقد غطين عليه و تلقيت كامل اللوم. |