Sra. Doreen Bland, Secretaria del Consejo, Asociación de contadores Internacionales | UN | السيدة دورين بلاند، أمينة مجلس رابطة المحاسبين الدوليين |
Sra. Doreen Bland, Secretaria del Consejo, Reino Unido | UN | السيدة دورين بلاند، أمينة المجلس، المملكة المتحدة |
y Doreen que no conduciría borracho, me preguntaba-- que estas haciendo? | Open Subtitles | دورين ، قالت انه لا يشرب ويقود لذلك أنا فقط اتسائل اذا ماذا تفعل؟ |
Ahora, le daré la lista al oficial en cargo, y ustedes van a contestar todas las preguntas del oficial Van Doren, ¿entendido? | Open Subtitles | الآن, سأعطي هذه اللائحة للضابط المسؤول وكلاكما ستجيبان على أسئلة الضابط فان دورين هل تفهمان؟ |
Escucha, Doreen, estoy teniendo una de esas noches interminables. | Open Subtitles | اسمعي يا ، دورين أنا أمر با إحدى تلك الليالي التي تطول |
Hola, Sr. Christakis, sus pasajes están en el correo... bajo el nombre de "Doreen Christakis." OK, Gracias, bye-bye. | Open Subtitles | اهلا سيدة كريستاكيس ، تذكرتك الان فى البريد تحت اسم دورين كريستاكيس ، شكرا ، مع السلامة |
-Es muy simple. Porque tú no sabes nada sobre Doreen y Jenny y Julie y Gina. | Open Subtitles | لأنك لا تعرف شيء عن دورين وجيني وجولي وجينا |
Habla Doreen. ¿Recuerdas el acuerdo que dije que firmaría? | Open Subtitles | دورين. أتعرف ذلك الاتفاق الذي قلت انني سأوقعه؟ |
La Sra. Doreen Boyd está siendo escoltada del estudio por la policía. | Open Subtitles | السيدة "دورين بويد" رهن الحراسة من قِبَل الشرطة من الأستوديو |
- si alguien entra. - Vale, aparta, Doreen. | Open Subtitles | اذا دخل احد زنزانتها حسناً , ابتعدي دورين |
- Nada, Doreen, no quiero verte involucrada en esto. - ¿En qué? | Open Subtitles | لا شيء دورين , لا اريد توريطك بهذا الامر الان ؟ |
Ya no puede compartir cuarto con Doreen, lo sabes. | Open Subtitles | أنا اعني انها لن تتشارك مع دورين في نفس الوحدة مرة اخرى , و انت تعلمين ذلك |
Doreen dijo que esta mujer sabía cosas sobre su matrimonio que nunca le había contado a nadie. | Open Subtitles | بارنز دورين تقول أن هذه السيدة تعلم أشياءًا عن زواجها لم تخبر بها أحدًا من قبل |
Los Wasserlaufs, Howard y Doreen... eran dueños de esta granja por aquel entonces. | Open Subtitles | بيت الرعاية هاورد و دورين كانوا يملكون هذه المزرعه سابقاً |
Y una noche se le metió en su cabeza que Jack y su mujer, Doreen, estaban liados en el heno. | Open Subtitles | وفي أحدى الليالي حصل على ضربة برأسه جاك و زوجته دورين كانوا يتجولون حول القش |
Bueno, creo que solo estaba tan bravo de que Érica Van Doren y su marido. | Open Subtitles | أعتقد بأنني كنتُ فقط... غاضباً جداً من إيريكا فان دورين وزوجها فتغلبت علي مشاعري |
Vamos, debemos llegar a la Montaña antes que el sol se ponga en el Día de Durin. | Open Subtitles | هَلِمّوا، يجب أن نصل الجبل قبلما تغيب شمس يوم "دورين" |
La UNU y, una vez establecido, el UNSCP, están en condiciones de desempeñar papeles similares en sus respectivas esferas de competencia y en relación con sus grupos de destinatarios respectivos. | UN | وأصبحت جامعة اﻷمم المتحدة، ومشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة، حين يتم تأسيسها، في وضع يسمح لهما بأداء دورين مماثلين فيما يتعلق بمجالات اختصاصهما والفئات المستهدفة. |
Dijo que es habitual, Dor. Sucede todo el tiempo. | Open Subtitles | قالت بأن الأمر شائع دورين , يحدث ذلك دائماً |
Se han determinado las siguientes dos funciones principales del PNUFID: | UN | وقد جرى تحديد دورين أساسيين يضطلع بهما برنامج اليوندسيب، وهما كالتالي: |
Presidente: Dumitru Dorin Prunariu (Rumania) | UN | الرئيس: دوميترو دورين بروناريو (رومانيا) |
La OMC y la UNCTAD desempeñan funciones distintas y complementarias. | UN | وإن لمنظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد دورين متميزين يكمل أحدهما اﻵخر. |
Para el año 2009 ya no quedan fans de Duran Duran. | Open Subtitles | في العام 2009 إذ لم يعد من معجباتٍ لفرقةِ "دورين دورين" |
En el museo están en dos pisos pero en realidad son una imagen continua. | TED | تم تثبيتهما في المتحف في دورين لكنها في الحقيقة صورة متصلة |
Como ejemplo de esta protección cabe mencionar que la administración local de la ciudad de Pasay ha ofrecido dos plantas de su edificio administrativo para el tratamiento de los delincuentes juveniles. | UN | وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث. |
No obstante, ha de tenerse presente que el Grupo de Trabajo y el Comité de Redacción tienen funciones diferentes: el papel de este último es de carácter técnico, razón por la que algunos representantes han advertido acertadamente del peligro de que el Comité de Redacción se utilice para imponer un consenso ilusorio. | UN | ومع ذلك فإنه ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن للفريق العامل ولجنة الصياغة دورين مختلفين: فدور لجنة الصياغة هو دور تقني، ويعتبر الممثلون على حق بالتحذير من استخدامها كوسيلة لفرض توافق زائف في اﻵراء. |