Estudiar además el papel de la inversión extranjera en la transferencia de tecnología y el desarrollo tecnológico, incluidas las tecnologías de organización. | UN | والقيام أيضا بدراسة دور الاستثمار اﻷجنبي في نقل التكنولوجيا وتطويرها بما في ذلك التكنولوجيا التنظيمية. |
El papel de la inversión extranjera directa y de otros campos de cooperación con la comunidad empresarial internacional es crucial para el éxito de la reconstrucción nacional de Mozambique. | UN | ومن المسلﱠم به أن دور الاستثمار اﻷجنبي المباشـر وغيره من مجالات التعاون مع مجتمع اﻷعمال الدولي يعد أمرا حيويا لنجاح إعادة التعمير الوطني في موزامبيق. |
Insistimos además en la importancia de la inversión privada para el desarrollo económico y la creación de empleo. | UN | ونود أن نشدد على أهمية دور الاستثمار الخاص في التنمية الاقتصادية وفي توفير فرص العمل. |
i) Mejorar el conocimiento de la función de la inversión extranjera directa, el | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبنــاء القــدرة |
TD/B/COM.3/EM.18/2 " Policies and programmes for technology development and mastery, including the role of FDI " | UN | TD/B/COM.3/EM.18/2 " سياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر " |
incluido el papel de la inversión extranjera directa | UN | بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر |
Tema 3 - Políticas y programas para el desarrollo y el dominio de las tecnologías, inclusive el papel de la inversión extranjera directa | UN | البند 3: سياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر |
el papel de la inversión extranjera directa | UN | وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر |
POLÍTICAS Y PROGRAMAS PARA EL DESARROLLO Y EL DOMINIO DE LAS TECNOLOGÍAS, INCLUIDO EL papel de la inversión EXTRANJERA DIRECTA | UN | سياسات وبرامج تطوير التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر |
Políticas y programas para el desarrollo y el dominio de las tecnologías, incluido el papel de la inversión extranjera directa | UN | سياسات وبرامج لتطوير التكنولوجيا والتحكم فيها، بما في ذلك دور الاستثمار الأجنبي المباشر |
de las tecnologías, inclusive el papel de la | UN | التكنولوجيا وإتقانها، بما في ذلك دور الاستثمار |
El desarrollo económico en África: la importancia de la inversión extranjera directa para el crecimiento y el desarrollo | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية |
El desarrollo económico en África: la importancia de la inversión extranjera directa para el crecimiento y el desarrollo | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية |
i) Mejorar el conocimiento de la función de la inversión extranjera directa, el fomento de la capacidad tecnológica y la internacionalización de las empresas | UN | `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء القدرة التكنولوجية واضفاء الطابع الدولي على المشاريع |
El objetivo de crear una mayor conciencia y mejorar el conocimiento de la problemática del desarrollo africano se alcanzó en 2005 con el informe titulado Rethinking the role of FDI. | UN | :: تسنى في عام 2005 تحقيق الهدف المتمثل في زيادة الوعي بمشاكل التنمية في أفريقيا وفهمها، وذلك بفضل التقرير المعنون إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر. |
El Sr. Yumkella subraya la necesidad de que existan instituciones que faciliten la cooperación técnica y destaca el papel que desempeña la inversión directa extranjera (IDE). | UN | وشدَّد السيد يومكيلا على الحاجة إلى مؤسسات تيسر التعاون التقني، وسلَّط الضوء على دور الاستثمار الأجنبي المباشر. |
4. Promoción del papel de la IED para facilitar la transición económica | UN | 4- تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في تيسير الانتقال الاقتصادي |