Como hemos mostrado en nuestra historia de desarrollo, el papel del comercio internacional como motor de crecimiento es importante. | UN | وكما أثبتنا في تجربتنا الإنمائية، فإن دور التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو يكتسي أهمية. |
el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Numerosos representantes hicieron hincapié en el papel del comercio internacional en el crecimiento económico y la modernización. | UN | 30 - وركز العديد من الممثلين على دور التجارة الدولية في النمو الاقتصادي والتحديث. |
Recalcamos la función del comercio internacional en la promoción del crecimiento y el desarrollo económicos y en la lucha contra la pobreza. | UN | ونشدد على دور التجارة الدولية في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية، وبالتالي مكافحة الفقر. |
Definir y evaluar la función del comercio internacional en el proceso de desarrollo, centrándose en los vínculos entre la estructura de una economía nacional y el efecto de los intercambios comerciales en el desarrollo. | UN | الهدف: تعريف وتقييم دور التجارة الدولية في عملية التنمية، مع التركيز على الصلات بين هيكل الاقتصاد المحلي وأثر التدفقات التجارية على التنمية. |
Si ahora nos tomamos en serio la gestión por parte de las Naciones Unidas de los procesos de carácter mundial, las resoluciones de la Asamblea General sobre el papel del comercio internacional en el fomento del desarrollo deben centrarse más en el logro de resultados a largo plazo. | UN | وإذا كنّا جادِّين الآن بشأن إدارة الأمم المتحدة للعمليات العالمية، فإنّ قرارات الجمعية العامة بشأن دور التجارة الدولية في تحفيز التنمية ينبغي أن تكون موجَّهة نحو تحقيق نتائج بعيدة المدى. |
4. el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 4- دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
En este período de sesiones, la Comisión debatirá sobre el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015, así como sobre la creación de sistemas de transporte sostenibles y resistentes en vista de los retos emergentes. | UN | وستناقش اللجنة في هذه الدورة دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 فضلاً عن تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة. |
9. En relación con este tema del programa, la secretaría presentará un documento sobre el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 9- ستقوم الأمانة في إطار هذا البند من جدول الأعمال بتقديم ورقة عن دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
C. el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 8 | UN | جيم - دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 10 |
1. el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | 1- دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
C. el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | جيم- دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
4. el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 4- دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Todos estamos conscientes de que en esta era de globalización y liberalización de los mercados, el papel del comercio internacional y de las inversiones privadas cobra cada día mayor importancia en los países en desarrollo para fomentar el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وندرك جميعا أنه، في هذا العصر - عصر العولمة وتحرير اﻷسواق من القيود ـ تزداد أهمية دور التجارة الدولية والاستثمارات الخاصة في البلدان النامية، في سبيل مساندة النمو والتنمية المستدامــة. |
a) el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | (أ) دور التجارة الدولية في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015؛ |
La declaración ministerial reconoció la necesidad de fortalecer la capacidad productiva de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados, y reafirmó el papel del comercio internacional como motor del desarrollo y el crecimiento económico sostenido. | UN | 30 - أقرّ الإعلان الوزاري بضرورة تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، وأعاد التأكيد على دور التجارة الدولية باعتبارها محركا للتنمية والنمو الاقتصادي المطرد. |
a) el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | (أ) دور التجارة الدولية في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015؛ |
La repercusión de la política comercial en la pobreza, la seguridad alimentaria y la desigualdad en los países en desarrollo es el tema fundamental de un intenso debate internacional sobre la función del comercio internacional en el desarrollo. | UN | 45 - والأثر الذي تحدثه السياسة التجارية على الفقر، والأمن الغذائي، وعدم المساواة في البلدان النامية، محور جدل دولي حاد بشأن دور التجارة الدولية في التنمية. |
Nueva recomendación para promover la vinculación entre las estadísticas del comercio y la empresa. IMTS2010 alienta a los países a realizar esfuerzos para vincular más las estadísticas del comercio y de las empresas, pues ello crearía una base mejor para el análisis del comercio por tipos de actividad económica, así como para la evaluación de la función del comercio internacional en el empleo y la generación de ingresos. | UN | 23 - توصية جديدة لتشجيع الربط بين إحصاءات التجارة والإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية - تشجع الوثيقة البلدان على بذل جهود للربط بين إحصاءات التجارة والإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية على نحو أوثق لأن ذلك سيضع أساسا أفضل لتحليل التجارة حسب أنواع النشاط الاقتصادي وكذلك لتقييم دور التجارة الدولية في مجال العمالة وتوليد الدخل. |