"دور الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • función del Grupo
        
    • el papel del Grupo
        
    • la función del equipo
        
    • papel del Grupo de
        
    • labor del Grupo
        
    • las funciones del grupo de
        
    • papel que desempeñaba el Grupo
        
    En este sentido, será especialmente importante centrarse en la función del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وسيكون من المهم للغاية في هذا الصدد التركيز على دور الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    La función del Grupo de trabajo es: UN ويتمثل دور الفريق العامل فيما يلي:
    función del Grupo de Trabajo conjunto de la OIT, la OMI y el Convenio de Basilea UN دور الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل
    el papel del Grupo de Trabajo se estudió en el marco de ese mandato. UN وقد نوقش دور الفريق العامل في إطار تلك الولاية.
    25. Recuerda el papel del Grupo Internacional de Trabajo como garante y árbitro imparcial del proceso de paz, y le pide que: UN 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي:
    la función del equipo ha cambiado con el tiempo de la formulación de políticas a la facilitación de la ejecución oportuna y económica del proyecto. UN وقد تحوَّل دور الفريق بمرور الوقت من تقرير السياسات إلى تسهيل تنفيذ المشروع في الموعد المحدد وبفعالية من حيث التكلفة.
    Reconociendo el importante papel del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas a este respecto, UN وإذ تعترف بأهمية دور الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الصدد،
    Por ello, hay que hacer todo lo posible por reforzar la función del Grupo de detectar ámbitos que sean motivo de preocupación y facilitar la cooperación y coordinación. UN ولهذا السبب، يجب بذل كل جهد لتعزيز دور الفريق في تحديد مجالات الاهتمام المشترك وفي تيسير التعاون والتنسيق.
    :: La función del Grupo Mixto de Supervisión de la misión es hacer un seguimiento del proceso de evaluación de la actuación profesional. UN :: يتمثل دور الفريق المشترك المعني بالرصد على صعيد البعثات في رصد عملية تقييم الأداء.
    8. Futura función del Grupo de Trabajo UN ٨- دور الفريق العامل في المستقبل
    8. Futura función del Grupo de Trabajo. UN ٨- دور الفريق العامل في المستقبل
    26. La función del Grupo de Trabajo se ha desarrollado considerablemente durante el período abarcado por su mandato. UN ٦٢- وتطور دور الفريق العامل تطورا كبيرا خلال فترة ولايته.
    C. función del Grupo en las actuaciones 63 - 64 20 UN جيم - دور الفريق في المداولات ٣٦ - ٤٦ ٨١
    El General de División Timothy Shelpidi, Comandante de la Fuerza del ECOMOG, explicó la función del Grupo en el restablecimiento del Gobierno legítimo y la seguridad esencial en Sierra Leona, señalando que en el 80% del país no había ya actividades de rebeldes. UN وأوضح الجنرال تيموثي شيلبيدي، قائد قوة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية، دور الفريق في إعادة الحكومة الشرعية وإعادة إقرار اﻷمن اﻷساسي في سيراليون، مبينا أنه تم تحرير ٨٠ في المائة من البلد من أنشطة المنشقين.
    En vista de la situación existente en la ex Yugoslavia, la función del Grupo de Trabajo podría ser de vital importancia en la negociación de cuestiones que afectaban a las minorías. UN وعلى ضوء الموقف في يوغوسلافيا السابقة، فإن دور الفريق العامل يمكن أن يكون ذا أهمية حيوية في التفاوض بشأن القضايا التي تنطوي على أقليات.
    25. Recuerda el papel del Grupo Internacional de Trabajo como garante y árbitro imparcial del proceso de paz, y le pide que: UN 25 - يشير إلى دور الفريق العامل الدولي كضامن ومحكم نزيه في عملية السلام ويطلب إلى الفريق ما يلي:
    En este sentido, mi delegación reafirma el papel del Grupo de Trabajo como el principal y único foro para la consideración de este tema. UN وفي ذلك الصدد، يكرر وفد بلدي تأكيد دور الفريق العامل بوصفه المنتدى الأساسي والوحيد للنظر في هذه المسألة.
    Un orador dijo que había que reforzar el papel del Grupo Mundial sobre Migración. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة تعزيز دور الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Dado que el sentido de implicación varió mucho entre los países, también fue distinta la función del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وبسبب التباين الشديد في درجة تسلم البلدان لزمام الأمور، تباين أيضا دور الفريق القطري.
    En esas consultas, los Vicepresidentes también examinaron el futuro papel del Grupo de Trabajo. UN وتناول أيضا نائبا الرئيس في تلك المشاورات دور الفريق العامل في المستقبل.
    En su decisión 4/CP.10, la CP pidió al Grupo de Trabajo que preparara los posibles elementos de la labor del Grupo en apoyo de la ejecución de los PNA que podrían tomarse en consideración en un nuevo mandato y que informara al respecto al OSE en su 23º período de sesiones. UN وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 4/م أ-10 من فريق الخبراء أن يعد العناصر التي يمكن النظر فيها بشأن دور الفريق في دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف كولاية جديدة لـه، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والعشرين.
    Además, se llegó a acuerdo respecto de las funciones del grupo de gestión de actividades para casos de desastre. UN وتم التوصل إلى اتفاق حول دور الفريق القطري ﻹدارة الكوارث.
    84. El observador del Movimiento Nacional en favor de los Derechos Humanos de las Comunidades Afrocolombianas se refirió al papel que desempeñaba el Grupo de Trabajo y a su asesoramiento e influencia en relación con los programas de los órganos y organismos de las Naciones Unidas a fin de que éstos tuvieran una visión de la diversidad cultural. UN 84- وتحدث المراقب عن الحركة الوطنية لحقوق الإنسان للجماعات الكولومبية المتحدرة من أصول أفريقية، فأشار إلى دور الفريق العامل في التواصل مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والتأثير في برامجها الرامية إلى تطبيق رؤية قوامها التنوع الثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus