Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
De esa manera, en la Plataforma se reconoce el papel central de la Convención como documento jurídicamente vinculante para los gobiernos y se consolida el papel del propio Comité. | UN | والمنهاج قد أقر بذلك، بالدور اﻷساسي الذي تؤديه الاتفاقية بصفتها صكا يلزم الحكومات قانونيا، مما يعزز دور اللجنة نفسها. |
La Presidenta concluyó diciendo que la Plataforma había reconocido el papel central de la Convención como documento de fuerza legal obligatoria para los gobiernos, lo que fortalecía el papel del propio Comité. | UN | ٣٣ - واختتمت الرئيسة بيانها، بقولها إن برنامج عمل بيجين اعترف بالدور الرئيسي للاتفاقية بوصفها وثيقة ملزمة قانونا للحكومات، مما يعزز دور اللجنة نفسها. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
Se examina también la función del propio Comité en relación con las reservas. | UN | كما يتناول دور اللجنة نفسها فيما يتصل بالتحفظات. |
En el comentario se examina la función de los Estados partes en relación con las reservas de terceros y la función del propio Comité en relación con las reserva. También se formulan recomendaciones para los Estados partes en el Pacto y para los que todavía no lo son. | UN | وهذا التعليق يتناول دور الدول اﻷطراف بالنسبة للتحفظات المقدمة من دول أطراف أخرى، وأيضا دور اللجنة نفسها إزاء هذه التحفظات، كما أنه يتضمن بعض التوصيات للدول اﻷطراف الحالية وكذلك للدول التي لم تصبح أطرافا بعد. |
La Presidenta concluyó diciendo que la Plataforma había reconocido el papel central de la Convención como documento de fuerza legal obligatoria para los gobiernos, lo que fortalecía el papel del propio Comité. | UN | ١٠ - واختتمت الرئيسة بيانها بقولها إن برنامج عمل بيجين اعترف بالدور الرئيسي للاتفاقية بوصفها وثيقة ملزمة قانونا للحكومات، مما يعزز دور اللجنة نفسها. |