"دور المؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el papel de las instituciones financieras
        
    • la función de las instituciones financieras
        
    • del papel de las instituciones financieras
        
    • la contribución de las instituciones financieras
        
    • el papel que desempeñan las instituciones financieras
        
    el papel de las instituciones financieras internacionales en Europa oriental, Munich, 1994 UN دور المؤسسات المالية الدولية في أوروبا الشرقية، ميونخ، ١٩٩٤.
    No es necesario destacar el papel de las instituciones financieras internacionales, principalmente las instituciones de Bretton Woods, en la financiación para el desarrollo. UN ولا حاجة بنا إلى تأكيد دور المؤسسات المالية الدولية، وخاصة مؤسسات بريتون وودز، في التمويل لأجل التنمية.
    - Naturaleza cambiante del problema de la deuda: predominio de la deuda oficial; el papel de las instituciones financieras multilaterales UN - الطابع المتغير لمشكلة الديون: غلبة الديون الرسمية؛ دور المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    También se hizo hincapié en el párrafo 6 de la resolución, sobre la función de las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones internacionales y los Estados Miembros en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. UN وجرى التأكيد أيضا على الفقرة ٦ من القرار، التي تعالج دور المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la función de las instituciones financieras internacionales y dijeron que esperaban que la asignación de recursos no estuviera sujeta a condiciones. UN ١٧ - وتساءلت بعض الوفود عن دور المؤسسات المالية الدولية، وقالت إنها تأمل في عدم تقييد عمليات تخصيص الموارد بأية شروط.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la función de las instituciones financieras internacionales y dijeron que esperaban que la asignación de recursos no estuviera sujeta a condiciones. UN ١٤٧ - وتساءلت بعض الوفود عن دور المؤسسات المالية الدولية، وقالت إنها تأمل في عدم تقييد عمليات تخصيص الموارد بأية شروط.
    Igualmente importante es la necesidad de mejorar la información y la transparencia a través de una mayor participación de los países en desarrollo en la formulación de políticas, sobre todo respecto del papel de las instituciones financieras internacionales y multinacionales. UN ومن المهم بنفس القدر ضرورة تحسين المعلومات والشفافية، من خلال ازدياد مشاركة البلدان النامية في رسم السياسات، وفي المقام الأول احترام دور المؤسسات المالية الدولية وعبر الوطنية.
    el papel de las instituciones financieras y de comercio internacionales y de los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas debe estudiarse con más detenimiento, así como las propuestas que no exijan financiación adicional. UN وينبغي زيادة استطلاع دور المؤسسات المالية والتجارية الدولية والوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة، كما ينبغي زيادة استطلاع المقترحات التي لا يتطلب تنفيذها تمويلا إضافيا.
    el papel de las instituciones financieras internacionales y regionales y de los mecanismos internacionales de donantes en la movilización de capital nacional para mejorar los barrios marginales UN دور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومرافق الجهات المانحة الدولية في حشد رأس المال المحلي من أجل تحسين الأحياء الفقيرة
    Publicación conjunta del ONU-Hábitat y diferentes instituciones financieras internacionales sobre el papel de las instituciones financieras regionales e internacionales y los mecanismos de donantes internacionales en la movilización de capital nacional para mejorar los barrios marginales UN التعاون بين الأمم المتحدة، والموئل، والمؤسسات المالية الدولية بشأن دور المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ومرافق المانحين الدوليين في حشد رأس المال المحلي من أجل تحسين الأحياء الفقيرة
    Existe una necesidad bien definida de evaluar el papel de las instituciones financieras internacionales en lo que respecta al manejo tanto de la crisis actual como de cualquier otra crisis que pueda surgir en el futuro. UN هناك حاجة محددة لتقييم دور المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمعالجة الأزمة القائمة وأي أزمة أخرى قد تنشأ في المستقبل.
    Por otra parte, el Representante Especial sigue estudiando las opciones con las que cuentan las empresas en relación con otros aspectos de sus cadenas de valor más allá de los proveedores, como el papel de las instituciones financieras con relación a sus clientes. UN وفضلا عن ذلك، يواصل الممثل الخاص استكشاف الخيارات المتاحة للشركات فيما يتصل بالجوانب الأخرى من السلاسل ذات القيمة التابعة لها إلى جانب الموردين، مثل دور المؤسسات المالية إزاء عملائها.
    A medida que progresa el desarrollo financiero y económico, el papel de las instituciones financieras oficiales en general aumenta porque desempeñan muchas funciones de manera más eficiente y en mayor escala que las instituciones del sector no estructurado; no obstante, los mercados financieros no estructurados siguen teniendo importancia crítica. UN ومع تقدم التنمية المالية والاقتصادية، يزداد دور المؤسسات المالية الرسمية عادة ﻷنها تؤدي وظائف كثيرة بكفاءة أكبر وعلى نطاق أوسع من المؤسسات غير الرسمية؛ ومع ذلك، يظل وجود اﻷسواق المالية غير الرسمية أساسيا.
    2. la función de las instituciones financieras en la lucha contra el terrorismo UN 2 - دور المؤسسات المالية في مكافحة الإرهاب
    Los oradores también destacaron la función de las instituciones financieras internacionales en la promoción de las corrientes de inversión extranjera privada. UN 14 - وشدد المتكلمون أيضا على دور المؤسسات المالية الدولية في تشجيع تدفقات الاستثمار الخاص الأجنبي.
    2. la función de las instituciones financieras en la lucha contra el terrorismo UN 2 - دور المؤسسات المالية في مكافحة الإرهاب
    Se ha preparado un detallado Proyecto de ley sobre la lucha contra el blanqueo de dinero, que se presentará al Consejo de Ministros y se someterá ulteriormente a la aprobación del Parlamento, con el que se pretende abordar, entre otras cosas, la función de las instituciones financieras. UN وقُدم إلى مجلس الوزراء مشروع قانون مكافحة غسل الأموال الذي أعد بقدر أكبر من التفصيل بقصد التصدي لجملة أمور منها، دور المؤسسات المالية. وسيُعرض مشروع القانون بعد ذلك على البرلمان.
    Las últimas perturbaciones financieras vividas en los Estados Unidos revelan con claridad la urgencia de atacar el tema del sistema financiero internacional y, en particular, la función de las instituciones financieras internacionales. UN ويوضح الاضطراب المالي الذي وقع في الآونة الأخيرة في الولايات المتحدة مدى إلحاح الحاجة إلى التصدي لقضية النظام المالي الدولي، وخصوصا دور المؤسسات المالية الدولية.
    32. Se señaló también la función de las instituciones financieras en el fomento del intercambio de conocimientos y datos. UN 32- لوحظ أيضاً دور المؤسسات المالية في تعزيز تبادل المعارف والبيانات.
    a) Fortalecimiento del papel de las instituciones financieras para apoyar las políticas ambientales y de desarrollo sostenible; UN (أ) تعزيز دور المؤسسات المالية لدعم التنمية والسياسات البيئية المستدامة؛
    :: Se expusieron diversas posiciones sobre la contribución de las instituciones financieras internacionales a la labor de coordinación de la respuesta mundial. UN :: وجرى الإعراب عن مواقف متباينة بشأن دور المؤسسات المالية الدولية في جهود التنسيق من أجل استجابة عالمية.
    También se debe reforzar el papel que desempeñan las instituciones financieras internacionales para facilitar el acceso a los mercados internacionales en condiciones favorables. UN ويمكن تعزيز دور المؤسسات المالية الدولية في توفير إمكانية بلوغ الأسواق المالية الدولية بشروط مؤاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus