"دور المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el papel de la asistencia
        
    • el papel que desempeña la asistencia
        
    • función de la asistencia
        
    • de su labor de ayuda
        
    • la función que desempeñaba la asistencia
        
    • función de cooperación
        
    • de la función de asistencia
        
    • papel de la ayuda
        
    En el Marco Global también se examina atentamente el papel de la asistencia externa a ese respecto. UN ويوضح اﻹطار الشامل أيضا دور المساعدة الخارجية في هذا الصدد.
    Sírvase indicar el papel de la asistencia internacional al respecto. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    Sírvase indicar el papel de la asistencia internacional al respecto. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    Nunca se insistirá demasiado en el papel que desempeña la asistencia oficial para el desarrollo para estimular y mantener la producción agrícola y alimentaria. UN ولا نغالي في التأكيد على أهمية دور المساعدة الإنمائية الرسمية في تنشيط واستدامة الإنتاج الزراعي والغذائي.
    20. Sírvase indicar el papel que desempeña la asistencia internacional en la plena realización del derecho consagrado en el artículo 7. UN 20- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 7.
    función de la asistencia judicial internacional en el proceso de reforma y apertura al mundo exterior UN دور المساعدة القضائية الدولية في عملية الاصلاح والانفتاح على العالم الخارجي
    Las personas que cuidan a otras personas con discapacidad, incluidos los familiares de estas últimas personas, se hallan a menudo en la urgente necesidad de obtener apoyo financiero como consecuencia de su labor de ayuda Véase A/47/415, párr. 78. UN فهؤلاء اﻷشخاص، بمن فيهم أعضاء أسر المعوقين، يكونون في كثير من الحالات في حاجة ماسة إلى دعم مالي بسبب دور المساعدة الذي يؤدونه)٥٢(.
    - ¿Cuál podría ser el papel de la asistencia y la cooperación bilaterales? UN :: ماذا يمكن أن يكون دور المساعدة والتعاون الثنائيين؟
    Sírvase indicar el papel de la asistencia internacional al respecto. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    Sírvase indicar el papel de la asistencia internacional al respecto. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    Es importante subrayar aún más el respeto de los principios humanitarios, y comprender mejor el papel de la asistencia humanitaria respecto de dar apoyo a los Gobiernos y sus poblaciones. UN ومن الهام مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وتحسين فهم دور المساعدة الإنسانية دعما للحكومات وسكانها.
    Sírvase indicar el papel de la asistencia internacional al respecto. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    Sírvase indicar el papel de la asistencia internacional al respecto. UN ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص.
    33. Sírvase indicar el papel que desempeña la asistencia internacional en la plena realización del derecho consagrado en el artículo 9. UN 33- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 9.
    41. Sírvase describir el papel que desempeña la asistencia internacional en la plena realización del derecho consagrado en el artículo 10. UN 41- يرجى وصف دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 10.
    20. Sírvase indicar el papel que desempeña la asistencia internacional en la plena realización del derecho consagrado en el artículo 7. UN 20- يرجى بيان دور المساعدة الدولية في الإعمال الكامل للحقوق المبينة في المادة 7.
    La función de la asistencia internacional en la plena realización de los derechos consagrados en el artículo 13 UN دور المساعدة الدولية في اﻹعمال الكامل للحقوق المنصوص عليها في المادة ٣١
    función de la asistencia judicial internacional en el proceso de reforma y apertura al mundo exterior. UN دور المساعدة القضائية الدولية في عملية الإصلاح والانفتاح على العالم الخارجي
    VIII. función de la asistencia internacional en materia de educación 272 78 UN ثامناً - دور المساعدة الدولية في مجال التعليم 272 78
    Las personas que cuidan a otras personas con discapacidad, incluidos los familiares de estas últimas personas, se hallan a menudo en la urgente necesidad de obtener apoyo financiero como consecuencia de su labor de ayuda / Véase A/47/415, párr. 78. UN فهؤلاء اﻷشخاص، بمن فيهم أعضاء أسر المعوقين، يكونون في كثير من الحالات في حاجة ماسة إلى دعم مالي بسبب دور المساعدة الذي يؤدونه)٥٢(.
    La segunda iniciativa tenía por objeto hacer avanzar las investigaciones iniciadas por la Dependencia en 2011 sobre la función que desempeñaba la asistencia para el desarrollo en términos de apoyo a la asistencia a las víctimas. UN وترمي المبادرة الثانية إلى الدفع قدماً بالبحث الذي أجرته الوحدة في عام 2011 عن دور المساعدة الإنمائية في دعم مساعدة الضحايا.
    17. Pide al Secretario General que informe a la Comisión en su 56º período de sesiones sobre las medidas prácticas adoptadas para la aplicación de las normas internacionales en materia de derechos humanos en la administración de justicia, en particular la justicia de menores, incluida la función de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas a este respecto; UN ٧١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما قضاء اﻷحداث، مع تناول دور المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    Habida cuenta de la función de asistencia técnica que desempeñan y su contacto constante de primera mano con las operaciones sobre el terreno, los asesores de los equipos nacionales de apoyo se hallan especialmente en buena posición para fomentar la síntesis y la difusión de la experiencia adquirida, seleccionar y difundir las prácticas óptimas y efectuar una evaluación continua de los efectos de las actividades operacionales sobre el terreno. UN وفي ضوء دور المساعدة التقنية الذي يضطلع به مستشارو هذه الفرق، إلى جانب اتصالهم المباشر والمستمر بالعمليات القائمة على الصعيد الميداني، فإن هؤلاء المستشارين في وضع يمكنهم من القيام بكفاءة بتشجيع جمع وتوثيق الدروس المستفادة، وتحديد ونشر أفضل الممارسات، وتقييم أثر اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني بشكل مستمر.
    Más concretamente, la OCDE informa de que el equipo oficioso de tareas del CAD ha iniciado recientemente un estudio del papel de la ayuda como incentivo positivo y/o negativo para la paz en las situaciones de conflictos violentos o en zonas en las que se producen fácilmente conflictos. UN ٧٠ - وتشير منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية بصورة أكثر تحديدا إلى أن فرقة العمل غير الرسمية التابعة للجنة المساعدة اﻹنمائية بدأت مؤخرا دراسة بشأن دور المساعدة كحافز و/أو مثبط بالنسبة للسلام في حالات الصراع العنيف، أو المناطق المعرضة لنشوب الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus