"دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la función del PNUMA
        
    • el papel del PNUMA
        
    • del papel del PNUMA
        
    • las funciones del PNUMA
        
    • función que desempeñaba el PNUMA
        
    • el papel que desempeña el PNUMA
        
    Es menester reforzar la función del PNUMA a este respecto así como ampliar y hacer más previsible su base financiera. " UN كما يتعين تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الشأن وتوسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر انتظاما. "
    En tal carácter, la función del PNUMA consiste, entre otras cosas, en lo siguiente: UN وعلى هذا الأساس فإن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة يشمل ما يلي :
    En el Programa 21 también se señaló la necesidad de afianzar y fortalecer la función del PNUMA y su Consejo de Administración y se enunciaron las medidas que debía tomar el PNUMA para contribuir a su aplicación. UN وأقر جدول أعمال القرن 21 أيضا ضرورة تعزيز وتقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته وأشار بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي أن يسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Se destacaron el papel del PNUMA y la necesidad de reforzar y revitalizar su programa de mares regionales. UN وجرى التشديد على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعلى ضرورة تعزيز وتنشيط برنامج البحار الإقليمية.
    La Conferencia de Río de Janeiro reafirmó el papel del PNUMA como principal órgano dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y definió elementos que sirvieron para perfeccionar el mandato del Programa. UN وأكد مؤتمر ريو مجددا على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الجهاز الرئيس في منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وأوجز العناصر التي تسهم في صقل ولايته.
    - Reforzar la cooperación y las modalidades de asociación entre el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y sus organismos de ejecución, incluso mediante el fortalecimiento del papel del PNUMA. UN تعزيز التعاون والشراكة بين مرفق البيئة العالمية ووكالات التنفيذ التابعة له بما في ذلك من خلال تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Mejora de la función del PNUMA en las cuestiones relacionadas con los bosques UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتعلقة بالغابات
    Se pidió con insistencia que se fortaleciese la función del PNUMA en la creación de capacidad. UN ولذا كان الطلب شديداً على تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات.
    A este respecto existe la necesidad de conceder gran importancia y apoyar la creación de capacidad y la transferencia de tecnología, se destacó la función del PNUMA a este respecto; UN وهناك، في هذا الصدد، حاجة إلى التشديد على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ودعمهما، والتشديد كذلك على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المضمار؛
    Aunque el marco que sustenta el Plan Estratégico debe abarcar a todo el sistema, el Plan Estratégico mismo debe centrarse más en la función del PNUMA como la principal autoridad para el medio ambiente. UN ورغم أنه ينبغي للإطار الأساسي للخطة الاستراتيجية أن يشمل المنظومة، إلا أنه ينبغي للخطة الاستراتيجية نفسها أن تركز على نحو أكبر على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه السلطة البيئية الرائدة.
    la función del PNUMA a ese respecto incluye fomentar y servir de intermediario en el establecimiento de asociaciones entre los gobiernos y los principales interesados. UN ويشمل دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال التدعيم والوساطة من أجل إنشاء الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    la función del PNUMA en la incorporación de las consideraciones ambientales al proceso de elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza ha sido objeto de decisiones del Consejo de Administración. UN وقد كان دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دمج الإعتبارات البيئية في عملية وضع الورقات الخاصة بإستراتيجيات الحد من الفقر موضوعاً لمقررات مجلس الإدارة.
    Se destacó también la necesidad de reforzar la función del PNUMA a este respecto, así como de ampliar y hacer más previsible su base financiera. UN كما تم التأكيد على ضرورة تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد مع توسيع قاعدته المالية وجعلها أكثر قابلية للتنبؤ بها.
    El Programa 21 reafirmó la función del PNUMA como principal órgano dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente, pero añadió también que deberían tenerse en cuenta los aspectos relativos al desarrollo en las cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN وقد أكد جدول أعمال القرن 21 على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كهيئة رئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة تعمل في مجال البيئة، وأضاف أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يأخذ في الاعتبار الجوانب الإنمائية للقضايا البيئية.
    la función del PNUMA es coordinar, facilitar y proporcionar apoyo técnico para la ejecución de los proyectos, en colaboración con los equipos nacionales y los institutos chinos. UN ويتركز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التنسيق وتيسير وتقديم الدعم التقني لتنفيذ المشروعات في شراكة مع الأفرقة الوطنية والمعاهد الصينية.
    El Consejo de Administración ha adoptado una serie de importantes decisiones destinadas a aclarar el papel del PNUMA en los debates sobre el desarrollo sostenible, especialmente en el contexto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN واعتمد مجلس الإدارة مجموعة من القرارات الهامة الرامية إلى تبيان دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المداولات الجارية حول التنمية المستدامة، ولا سيما في إطار لجنة التنمية المستدامة.
    A la hora de encarar estos retos era importante también tener presente los vínculos entre los acuerdos ambientales multilaterales, así como el papel del PNUMA como punto de enlace entre ellos. UN وأن من المهم لدى تسوية هذه المشاكل إدراك الصلات المشتركة أيضاً بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فضلا عن دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره نقطة الوصل بينها.
    el papel del PNUMA en la aplicación del SAICM UN باء - دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    En el capítulo 38 del Programa 21 se puso de relieve la necesidad de potenciar y fortalecer el papel del PNUMA y su Consejo de Administración, y se subrayó que el PNUMA, en el ámbito de su mandato, debía seguir desempeñando su papel en materia de coordinación y orientación normativa en la esfera del medio ambiente, teniendo en cuenta la perspectiva del desarrollo. UN وينص الفصل 38 من جدول أعمال القرن 21 على أن هناك حاجة إلى تحسين وتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس إدارته، وأنه ينبغي لمجلس الإدارة أن يواصل في حدود ولايته القيام بدوره فيما يتعلق بتوجيه وتنسيق السياسة العامة في مجال البيئة آخذا المنظور الإنمائي في الاعتبار.
    b) el papel del PNUMA en la aplicación del SAICM; UN (ب) دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛
    16. En las decisiones adoptadas en sus períodos de sesiones 19º y 20º, el Consejo de Administración concedió especial atención a un examen del papel del PNUMA en las cuestiones relacionadas con el agua dulce y los asuntos costeros y marinos. UN 16 - وقد أولى مجلس الإدارة في مقررات دورتيه التاسعة عشرة والعشرين انتباهاً خاصاً لإستعراض دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قضايا المياه العذبة والقضايا الساحلية والبحرية.
    Entre las funciones del PNUMA en la esfera de medio ambiente y seguridad se incluye la realización de evaluaciones posteriores a los desastres. UN 49 - يشمل دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالي البيئة والأمن القيام بتقييمات ما بعد الكوارث.
    Se encomió la función que desempeñaba el PNUMA en las evaluaciones ambientales, haciéndose, en particular, mención de: UN 18 - تم الثناء على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التقييمات البيئية، مع إشارات محددة إلى ما يلي:
    En la Conferencia, las Naciones Unidas tratarán de reforzar el papel que desempeña el PNUMA con miras a lograr un enfoque más integrado y equilibrado de los tres pilares del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas. UN وستسعى الولايات المتحدة في المؤتمر إلى تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية التوصل إلى نهج أكثر تكاملا وتوازنا تجاه الركائز الثلاث للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus