"دور وعمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el papel y la labor
        
    • la función y la labor
        
    • función y funcionamiento
        
    • al papel y funcionamiento
        
    • el papel y funcionamiento
        
    • papel y la labor del
        
    Otro objetivo es fomentar el papel y la labor de la Organización mediante ventas de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويتمثل الهدف اﻵخر في تعزيز دور وعمل المنظمة عن طريق بيع منشورات اﻷمم المتحدة.
    Otro objetivo es fomentar el papel y la labor de la Organización mediante ventas de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويتمثل الهدف اﻵخر في تعزيز دور وعمل المنظمة عن طريق بيع منشورات اﻷمم المتحدة.
    El Consejo tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación. UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    b) Examen de la función y la labor futuras de la Subcomisión UN )ب( استعراض دور وعمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في المستقبل
    Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación UN تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación UN تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    No cabe duda de que están cambiando el papel y la labor del Banco Mundial y de otras instituciones de Bretton Woods. UN ٥٣ - ومن الواضح أن دور وعمل البنك الدولي ومؤسسات بريتون وودز اﻷخرى آخذان في التغيير.
    B. Propuestas sobre el papel y la labor de los grupos encargados de investigar denuncias de discriminación UN باء - مقترحات بشأن دور وعمل الأفرقة المعنية بالتمييز وغير ذلك من المظالم
    La Asamblea, en el párrafo 20 de su resolución 57/307, pidió al Secretario General que, en consulta con el Ombudsman y los representantes del personal, presentara propuestas detalladas sobre el papel y la labor de los grupos encargados de investigar denuncias de discriminación y otra reclamaciones para que las examinara la Asamblea. UN وطلبت الجمعية في الفقرة 20 من قرارها 57/307 إلى الأمين العام أن يقدم بالتشاور مع أمين المظالم وممثلي الموظفين مقترحات مفصلة بشأن دور وعمل الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى لكي تنظر فيها.
    Por último, el Grupo considera que todo posible seguimiento debería ser inclusivo y estar dirigido por los Estados miembros y debería fortalecer el papel y la labor de la Conferencia, en cumplimiento del mandato del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y los esfuerzos destinados a lograr el desarme nuclear. UN وختاماً، تعتقد المجموعـة أن أي متابعة محتملة ينبغي أن تكون شاملة وبإيعاز من الدول الأعضاء وينبغي أن تعزز دور وعمل مؤتمر نزع السلاح وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (resolución 2011/23 del Consejo) UN تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (قرار المجلس 2011/23)
    Para la reunión, el Consejo tuvo ante sí un informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2012/8). UN وكان معروضا على المجلس لكي ينظر فيه في الاجتماع تقرير الأمين العام المعنون " دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية " (E/2012/8).
    b) Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2012/8). UN (ب) تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2012/8).
    4. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité, y reconoce la necesidad de mejorar el diálogo entre las autoridades fiscales nacionales sobre cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación; UN 4 - يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن دور وعمل اللجنة، ويسلم بالحاجة إلى تعزيز الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية بشأن الأمور المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية؛
    Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (E/2012/8) UN تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (E/2012/8)
    Informe del Secretario General sobre el papel y la labor del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación (resolución 2012/33 del Consejo) UN تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية (قرار المجلس 2012/33)
    la función y la labor del GNUD son objeto de examen constante. UN 6 - ويخضع دور وعمل المجموعة الإنمائية لاستعراض مستمر.
    La exposición ilustra los efectos negativos de la utilización de agentes de armas químicas y los esfuerzos internacionales para prohibir este tipo de armas de destrucción masiva, poniendo de manifiesto la función y la labor de la Organización. UN وأوضح المعرض النتائج الضارة لاستخدام العناصر الكيميائية في العمليات الحربية والجهود الدولية الرامية إلى حظر هذه النوعية من أسلحة الدمار الشامل، مع إلقاء الضوء على دور وعمل المنظمة.
    JIU/REP/2010/9 - Asociaciones con empresas en las Naciones Unidas: función y funcionamiento del Pacto Mundial UN JIU/REP/2010/9 - الشراكات المؤسسية للأمم المتحدة: دور وعمل الاتفاق العالمي
    En el programa de la reunión de marzo de 1996 del Comité Consultivo figura el tema relativo al papel y funcionamiento del sistema de coordinadores residentes, inclusive el examen de las cuestiones planteadas en la resolución 50/120 de la Asamblea General. UN ويشكل دور وعمل نظام المنسق المقيم، بما في ذلك النظر في المسائل التي تناولها قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، بندا في جدول أعمال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في اجتماعها في شهر آذار/مارس ١٩٩٦.
    En diciembre de 1995, todos los representantes del UNICEF recibieron un documento que contenía la exposición sobre el papel y funcionamiento del sistema de coordinadores residentes, que el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones había preparado y el CAC había hecho suyo, por el que se actualizaba la información que figuraba en una exposición anterior de 1989. UN وفي شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تلقى جميع ممثلي اليونيسيف " بيانا عن دور وعمل نظام المنسق المقيم " أعدته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وأيدته لجنة التنسيق اﻹدارية؛ وهو يستكمل بيان سابق صدر عام ١٩٨٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus