"دولارات إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dólares a
        
    • dólares y
        
    449. El 1º de abril de 1993 entró en vigor un aumento del salario mínimo general de 5,50 dólares a 6,00 dólares por hora. UN ٩٤٤- تمّ اعتباراً من ١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ زيادة الحدّ اﻷدنى العام لﻷجر من ٠٥,٥ دولارات إلى ٦ دولارات في الساعة.
    Las sumas en chelines varían de unos pocos dólares a más de 1.000 dólares por vez. UN وتتراوح المبالغ بين بضعة دولارات إلى ما قيمته أكثر من 000 1 دولار بالشلنات في كل مرة.
    Recientemente, el Gobierno había decidido aumentar de 10 dólares a 25 dólares al mes los sueldos del personal militar y de policía. UN وقد قررت الحكومة مؤخرا رفع مرتبات أفراد الجيش والشرطة من عشرة دولارات إلى 25 دولارا في الشهر.
    Las dietas por misión se redujeron de 115 dólares a 40 dólares para los primeros 30 días y de 106 dólares a 37 dólares para los días subsiguientes en Bagdad. UN وقد انخفض معدل بدل الإقامة من 115 دولارا إلى 40 دولارا لفترة الثلاثين يوما الأولى ومن 106 دولارات إلى 37 دولارا للأيام التالية في بغداد.
    Se explicó a la Comisión que la subida de 6,50 dólares a 7,50 dólares obedece a la inclusión en el precio de las raciones del costo correspondiente al pan y el agua. UN وأبلغت اللجنة أن الزيادة في المعدل من ٦,٥٠ دولارات إلى ٧,٥٠ دولارات ناجمة عن إضافة تكلفة الخبز والماء إلى تكلفة حصص اﻹعاشة.
    Los salarios mensuales de los maestros aumentaron cinco veces, de 8 dólares a 72 dólares, entre 1992 y 1997 y a 80 dólares en 1998. UN وتم رفع المرتبات الشهرية للمعلمين إلى خمسة أمثال ما كانت عليه وذلك من 8 دولارات إلى 72 دولاراً بين عام 1992 وعام 1997 ثم إلى 80 دولارا في عام 1998.
    La cifra promedio en dólares no refleja la gran variación entre países que es de 5 dólares a 435 dólares por cada millón de dólares del PNB. UN والرقم الأولي لعام 1998 هو 68 دولارا، وهذا المبلغ الدولاري المتوسط يحجب التباين الواسع فيما بين البلدان، الذي يتراوح من 5 دولارات إلى 435 دولارا لكل مليون دولار من الناتج القومي الإجمالي.
    En las estimaciones para dietas por misión se refleja la reducción de la tasa de 109 dólares a 95 dólares, con efectos del 1° de febrero de 2001. UN كما تعكس تقديرات بدل الإقامة للبعثة خفضا في المعدل من 109 دولارات إلى 95 دولارا اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2001.
    La estimación de las dietas por misión refleja la reducción de la tasa, de 105 a 95 dólares, a partir de febrero de 2001. UN ويعكس تقدير بدل الإقامة المخصص للبعثة تخفيض المعدل من 105 دولارات إلى 95 دولارا اعتبارا من شهر شباط/فبراير 2001.
    :: Se renegoció el contrato para el suministro de raciones, lo que permitió reducir de 6,95 dólares a 5,90 dólares (15%), del costo diario de las raciones por persona en las zonas de operaciones UN :: إعادة التفاوض على عقود الأغذية الموجودة، مما أسفر عن تخفيض كلفة الفرد من حصص الإعاشة اليومية في مواقع الأفرقة بنسبة 15 في المائة من 6.95 دولارات إلى 5.90 دولارات
    Estos recursos se ya que es preciso actualizar el laissez-passer de las Naciones Unidas para incluir los nuevos datos biométricos y mejorar los aspectos de seguridad y otros elementos, con lo que los gastos de la impresión aumentan de 3,25 dólares a 13 dólares. UN واقتضت الضرورة ذلك لأن كتيب جواز المرور يستوجب تحديثه لتضمينه التكنولوجيا الجديدة للاستدلال الأحيائي، وتعزيز السمات الأمنية وعناصر أخرى فيه، مما زاد من تكلفة طبعه من 3.25 دولارات إلى 13.00 دولارا.
    Posteriormente, se redujo a 23.843.500 dólares por el descenso del límite máximo de las raciones por persona y día de 10,155 dólares a 7,71 dólares, conforme a los términos del nuevo contrato. UN ونُقح ذلك المبلغ ليصل إلى 500 843 23 دولار نتيجة لخفض الحد الأقصى لحصص الإعاشة للفرد في اليوم من 10.155 دولارات إلى 7.71 دولارات بناء على شروط العقد الجديد.
    Respecto de 2011, después de eliminar 113,43 quilates a 28.651 dólares por quilate del cálculo anual, el precio medio baja de 406,84 dólares a 311,82 dólares por quilate. UN أما بالنسبة لعام 2011، فإن متوسط السعر، بعد طرح 113.43 قيراطا بمعدل 651 28 دولارا للقيراط من الحساب السنوي، ينخفض من 406.84 دولارات إلى 311.82 دولارا للقيراط.
    14. La reducción correspondiente a las raciones se basó en la información de que el costo diario de las raciones había pasado de 7,10 dólares a 6,50 dólares desde el 1º de enero de 1994. UN ١٤ - وجرى تخفيض الاعتمادات المرصودة لحصص اﻹعاشة استنادا إلى المعلومات التي تفيد أن التكلفة اليومية لحصص اﻹعاشة قد تم إنقاصها من ٧,١٠ دولارات إلى ٦,٥٠ دولارات بتاريخ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    17. Gasolina, aceite y lubricantes. Las estimaciones de gastos diarios por concepto de vehículos civiles y militares se han aumentado de 4,16 dólares a 4,40 dólares debido al aumento del costo de los lubricantes. UN ١٧- البنزين والزيوت ومواد التشحيم - ازدادت تقديرات التكلفة للمركبات المدنية والعسكرية من تكلفة يومية قدرها ٤,١٦ دولارات إلى ٤,٤٠ دولارات نظرا لازدياد سعر مواد التشحيم.
    Gasolina, aceite y lubricantes. Las estimaciones correspondientes a vehículos civiles y militares se han reducido de un costo diario de 4,40 dólares a 3,81 dólares debido al descenso del costo del carburante de 35 a 25 centavos por litro, compensado por aumentos mínimos del costo de los lubricantes. UN ١٨- البنزين والزيوت ومواد التشحيم - خُفضت التقديرات الخاصة بالمركبات المدنية والعسكرية من تكلفة يومية قدرها ٤,٤٠ دولارات إلى ٣,٨١ دولارات بسبب انخفاض تكلفة الوقود من ٣٥ إلى ٢٥ سنتا للتر الواحد، مخصوما منها زيادة طفيفة في تكلفة مواد التشحيم.
    En las necesidades adicionales por concepto de raciones se tiene en cuenta el hecho de que la tasa máxima por día–hombre ha disminuido de 8,00 dólares a 5,79 dólares, como resultado de un cambio de contratista, al igual que el suministro de raciones mixtas durante 24 días a la tasa diaria de 9,74 dólares por persona. UN وتراعي الاحتياجات اﻹضافية في إطار حصص اﻹعاشة أن سقف معدل رجل واحد في اليوم قد تناقص من ٨ دولارات إلى ٥,٧٩ دولارات نتيجة تغيير المتعاقد، فضلا عن رصد اعتماد ﻟ ٢٤ يوما من حصص اﻹعاشة الكاملة بمعدل يومي ٩,٧٤ دولارات للشخص.
    Otros de los elementos que influyen en las estimaciones relativas a la policía civil son el aumento de los gastos de las raciones, de una tasa diaria de 9,00 dólares a 10,50 dólares, debido a un cambio de contratista, y el incremento del gasto del agua embotellada, de 38 centavos a 60 centavos. UN والزيادات اﻷخرى التي تؤثر على التقديرات المتعلقة بالشرطة المدنية تشمل تغييرات في تكلفة حصص اﻹعاشة من معدل يومي يبلغ ٩ دولارات إلى ١٠,٥٠ دولارات، وذلك بسبب تغير المتعهد وازدياد تكلفة المياه المعبأة من ٣٨ سنتا إلى ٦٠ سنتا.
    En las estimaciones de gastos se tiene en cuenta también la reducción de la tasa de dietas por misión, de 109 dólares a 95 dólares, con efectos del 1° de febrero de 2001. UN وتأخـــذ تقديرات التكاليف أيضا في الاعتبار خفض معدل بدل الإقامة للبعثة من 109 دولارات إلى 95 دولارا اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2001.
    Debido a las fluctuaciones del cambio de divisas, que ocasionaron una disminución de los saldos del fondo durante el último trimestre de 2002, se rebajó el dinero en efectivo para alimentos de 10 dólares a 8,66 dólares por beneficiario, lo que redujo el efectivo total para ayuda alimentaria en unos 52.000 dólares. UN ونظرا لتقلبات أسعار صرف العملات التي أدت إلى تقلص أرصدة الأموال خلال الربع الأخير من عام 2002، خُفض المبلغ النقدي المخصص للغذاء من 10 دولارات إلى 8.66 دولارات لكل مستفيد، وبالتالي انخفض إجمالي النقد المخصص للمساعدة الغذائية بحوالي 000 52 دولار.
    En comparación, al 30 de junio de 2001 el monto de esas obligaciones era de 151.186.107 dólares, y la diferencia se debía a las variaciones en los tipos de cambio. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2000 عزي الفرق عن الرقم المقارن والبالغ 107 186 151 دولارات إلى تحركات سعر الصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus