Esta estimación se basa en una tasa diaria de 67 dólares en el Líbano y de 53 dólares en Israel. | UN | ويقوم هذا التقدير على أساس معدلات يومية تبلغ ٦٧ دولارا في لبنان و ٥٣ دولارا في اسرائيل. |
Al terminar el período que se examina, todavía se dispone para ese fin de 669.875 dólares en obligaciones por liquidar. | UN | وفي نهاية فترة الاستعراض ظل متاحا لهذا الغرض مبلغ ٨٧٥ ٦٦٩ دولارا في هيئة التزامات غير مصفاة. |
En algunos lugares de destino, y la Sede en particular, la cifra de 27 dólares en muchos casos no es realista. | UN | وفي حالات كثيرة لا يعتبر معدل اﻟ ٢٧ دولارا في بعض مراكز العمل، وخصوصا في المقر، معدلا واقعيا. |
Como puede apreciarse, los saldos de los fondos correspondientes a 18 proyectos arrojaban un déficit de 423.444 dólares al final del año. | UN | وهذا يوضح وجود أرصدة ذات عجــز مالــي بالنسبــة ﻟ ١٨ مشروعــا بلـغ مجموعها ٤٤٤ ٤٢٣ دولارا في نهاية العام. |
De ese total, se había previsto la suma de 188.028 dólares en los estados de cuentas de 2004, lo que arroja un saldo de 38.035 dólares en 2005. | UN | ومن هذا المجموع خصص اعتماد قدره 028 188 دولارا في حسابات عام 2004 فتبقى بعد ذلك رصيد قيمته 035 38 دولارا أنفقت في 2005. |
Por ello, el UNFPA registraba un saldo de 602.331 dólares en la cuenta entre fondos de 2007, en lugar de 1.524.315 millones de dólares. | UN | ومن ثم، أظهر الصندوق رصيدا قدره 331 602 دولارا في الحساب المشترك بين الصناديق بدلا من 315 524 1 دولارا. |
Ello supondría una disminución de 196.991 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNFICYP. | UN | وسيترتب على ذلك انخفاض مهم قدره 991 196 دولارا في الميزانية المقترحة للقوة. |
Esto arrojaba un déficit de 7.569.198 dólares en la Cuenta Especial consolidada ONUSAL/ONUCA. | UN | وقد نتج عن ذلك عجز تشيغلي قدره ١٩٨ ٥٦٩ ٧ دولارا في الحساب الخاص المشترك بين البعثـة والفريق. |
En México, el asociado en la ejecución depositó los fondos para un proyecto por un total comprometido de 330.720 dólares en una cuenta bancaria establecida para otro proyecto. | UN | ففــي المكسيك، قام الشريك المنفذ بايداع أموال أحد المشاريع بمبلغ اجمالي ملتزم به قدره ٧٢٠ ٣٣٠ دولارا في حساب مصرفي تم فتحه لمشروع آخر. |
Los gastos de apoyo a los organismos, pagados a los organismos de ejecución de las Naciones Unidas, ascendieron a 755.602 dólares en 1990 y 633.008 dólares en 1991. | UN | وبلغت تكاليف دعم الوكالات المدفوعة الى الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة ٦٠٢ ٧٥٥ دولارا في عام ١٩٩٠، و ٠٠٨ ٦٣٣ دولارات في عام ١٩٩١. |
Para el personal al que se proporciona alojamiento y alimentos, el monto de la dieta es de 40 dólares en Laayoune y 45 dólares en los demás lugares. | UN | أما اﻷفراد الذين تقدم لهم اﻷغذية والمسكن فيصرف لهم بدل إقامة بمعدل ٤٠ دولارا في العيون و ٤٥ دولارا في المواقع اﻷخرى. |
Las contribuciones al Fondo ascienden a un total de 9.542.246 dólares en efectivo y 4.270.737 dólares en promesas de contribuciones. | UN | وقد بلغ مجموع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني ٢٤٦ ٥٤٢ ٩ دولارا نقدا و ٧٣٧ ٢٧٠ ٤ دولارا في صورة تعهدات بتبرعات. |
La comparación entre esta última cifra y el sueldo anual de 145.000 dólares arroja una diferencia, en pérdida, de 12.325 dólares al año. | UN | وبمقارنة المبلغ اﻷخير بالمرتب السنوي الذي يبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار يتبين فارقا، أي خسارة، بمقدار ٣٢٥ ١٢ دولارا في السنة. |
El ingreso medio de un joven que trabaje por cuenta propia oscila entre 20 y 670 dólares al mes. | UN | يتراوح متوسط دخل الشاب الذي يعمل لحسابه الخاص ما بين 20 و 670 دولارا في الشهر. |
Las estimaciones prevén también el pago de dietas a razón de 145 dólares al día para Luanda y 201 dólares al día para Nueva York. | UN | كما يشمل التقدير بدل اﻹقامة اليومي بمعدل ١٤٥ دولارا في اليوم بالنسبة للواندا و ٢٠١ من الدولارات بالنسبة لنيويورك. |
Las mujeres ganan en promedio 50 dólares a la semana. | UN | ويمكن للمرأة أن تكسب في المتوسط ٥٠ دولارا في اﻷسبوع. |
En la segunda columna se observa una variación similar: 301 dólares de Haití y 14.598 dólares de Singapur. | UN | ويتضــح نطاق مماثل في العمود الثاني: من ٣٠١ دولار في هايتي إلى ٥٩٨ ١٤ دولارا في سنغافورة. |
El aumento de 10.040.755 dólares del valor de los bonos se desglosa a continuación: | UN | وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 755 040 10 دولارا في قيمة السندات: |
iv) Se solicita otro crédito de 11.800 dólares para proporcionar un lugar de trabajo a los asistentes de los testigos de la tercera sala de audiencias, durante 134 días a razón de 88 dólares por día; | UN | ' ٤ ' ومطلوب اعتماد مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ١١ دولار لتوفير أماكن عمل لمساندي الشهود المستخدمين للدعم في قاعة المحكمة ٣ لمدة ١٣٤ يوما وبتكلفة ٨٨ دولارا في اليوم؛ |
¿Quién podría explicar ese absurdo, que de 147 dólares el barril bajase, en cuestión de cuatro meses, a 37 dólares el barril? | UN | هل يستطيع أحد أن يشرح شيئا لا معقولا مثل انخفاض سعر برميل من النفط من 147 دولارا إلى 37 دولارا في غضون أربعة أشهر فقط؟ |
De esa suma, 290.704 dólares correspondían a créditos previstos en 2002 y se referían al paso a pérdidas y ganancias de sumas pendientes de cobro durante largo tiempo relativas a pagos a asociados de ejecución entre 1994 y 2001. | UN | من هذا المبلغ خصص اعتماد قدره 704 290 دولارا في عام 2002 وكان يتعلق بشطب حسابات طويلة العهد مستحقة الدفع إلى الشركاء المنفذين في الفترة من 1994 إلى 2001. |
"La mujer salvaje no se ha gastado un dólar en su vida, pero tiene millones". | Open Subtitles | إمرأة متوحشة لم تنفق دولارا في حياتها ولكنها تساوي الملايين |