La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra administraba por cuenta propia una cartera total de inversiones de 375 millones de dólares al 31 de diciembre de 2003. | UN | وكان مكتب الأمم المتحدة في جنيف يدير بنفسه حافظة استثمارات مجموعها 375 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
El pronóstico revisado asciende ahora a 605 millones de dólares al 31 de diciembre de 2004. | UN | وتشير التوقعات المنقحة الآن إلى مبلغ 605 ملايين دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
La oficina de Myanmar también señaló que las existencias de suministros de salud y nutrición almacenados se habían reducido en 0,96 millones de dólares al 26 de noviembre de 2007. | UN | وأفاد المكتب القطري لميانمار أيضا أن المخزونات من اللوازم الصحية ولوازم التغذية في المخازن قد انخفضت بمبلغ 0.96 مليون دولار حتى 26 تشرين الثاني/يناير 2007. |
El costo del equipo técnico para estos fines asciende a 25 millones de dólares hasta 1995. | UN | وتبلغ تكلفة المعدات التقنية اللازمة لهذه اﻷغراض ٢٥ مليون دولار حتى عام ١٩٩٥. |
Los Estados Unidos se sumaron al programa en 1995 y contribuyeron con 8,1 millones de dólares hasta fines de 1998. | UN | وانضمت الولايات المتحدة إلى البرنامج في 1995 مساهمة بمبلغ 8.1 مليون دولار حتى نهاية عام 1998. |
El déficit actual se cifra, por lo tanto, en 7,95 millones de dólares hasta el final de 2007. | UN | ويبلغ العجز الحالي إذن 7.95 ملايين دولار حتى نهاية عام 2007. |
Las cuotas por recaudar ascendían a 1.580 millones de dólares al 30 de junio de 2008. | UN | 7 - وقال إن الاشتراكات المقررة المستحقة القبض ازدادت حتى 1.58 بليون دولار حتى 30 حزيران/ يونيه 2008. |
19. Los gastos con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias ascendían a 30,8 millones de dólares al 30 de junio de 2011. | UN | 19- وبلغت نفقات الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 30.8 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Los ingresos devengados por inversiones se incrementaron levemente, de 2.700 millones de dólares en 2009 a 2.730 millones de dólares al 31 de diciembre de 2011. | UN | وسجلت إيرادات الاستثمارات زيادة طفيفة من 2.7 بليون دولار عام 2009 إلى 2.73 بليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
16. Los gastos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias ascendían a 6,9 millones de dólares al 30 de junio de 2012. | UN | 16- وبلغت نفقات الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 6.9 ملايين دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2012. |
La elevada inestabilidad de los mercados queda reflejada en las variaciones del capital de la Caja, que pasó de 39.700 millones de dólares al 31 de diciembre de 2011 a un máximo absoluto de 44.500 millones de dólares en septiembre de 2012. | UN | وأضاف أن تقلبات السوق الشديدة تنعكس في شكل تغييرات في رأسمال الصندوق، الذي ارتفع من 39.7 بليون دولار حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 إلى مبلغ غير مسبوق قدره 44.5 بليون دولار في أيلول/سبتمبر 2012. |
16. Los gastos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias ascendían a 26,3 millones de dólares al 30 de junio de 2013. | UN | 16- وبلغت نفقات الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية 26.3 مليون دولار حتى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Otros 50 proyectos tenían habilitaciones de créditos nulas y negativas en el sistema, sin embargo, el total de los gastos consignados ascendía a 5,27 millones de dólares al 31 de diciembre de 2013. | UN | ولم تكن لدى 50 مشروعا آخر مخصصات أو كانت لها مخصصات سلبية في النظام، غير أنها أبلغت عن نفقات مجموعها 5.27 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El Banco Mundial continúa siendo una de las principales fuentes de financiación multilateral, con una contribución de 2.500 millones de dólares hasta fines de 2005. | UN | وبقي البنك الدولي مصدرا رئيسيا للتمويل المتعدد الأطراف، حيث التزم بتقديم ما يربو على 2.5 بليون دولار حتى نهاية عام 2005. |
La Comisión es consciente de esos puntos débiles, ya que hay 80 contratos de combustible con un valor acumulado de más de 1.500 millones de dólares hasta 2010. | UN | وتدرك اللجنة أوجه الضعف هذه بالنظر إلى وجود 80 عقدا للوقود بقيمة إجمالية تزيد على 1.5 بليون دولار حتى عام 2010. |
Los gastos del programa durante el ciclo actual ascienden a 20 millones de dólares hasta el momento. | UN | وبلغت المصروفات البرنامجية أثناء الدورة الراهنة 20 مليون دولار حتى الآن. |
Notas: La Administración estimó originalmente un presupuesto de 248,3 millones de dólares hasta el final del bienio 2014-2015. | UN | ملاحظات: قدّرت الإدارة في الأصل ميزانية تبلغ 248.3 مليون دولار حتى نهاية فترة السنتين 2014-2015. |
Se necesitan urgentemente nuevas contribuciones por un monto de 16 millones de dólares para que el Centro de Remoción de Minas pueda alcanzar su objetivo revisado para 1997. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى تبرعات إضافية يبلغ مجموعها ١٦ مليون دولار حتى يتمكن المركز من بلوغ هدفه المنقح لعام ١٩٩٧. |
No estoy autorizado para permitir que nuestra empresa le preste 400 millones de dólares a menos que nos encontremos. | Open Subtitles | أنا لست مسئول على الموافقة على طلب الاقتراض منا 400مليون دولار حتى نتقابل |
Consiguientemente, se consignó una cantidad prorrateada de 28,7 millones de dólares en cifras brutas hasta fines de 1996, a la espera de una decisión del Consejo de Seguridad sobre el futuro de la Misión. | UN | وقال وتم اعتماد مبلغ موزع إجماليه ٢٨,٧ مليون دولار حتى نهاية عام ١٩٩٦ تحسبا لاتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن مستقبل البعثة. |
El gasto en este programa ha superado los 37 millones de dólares de los Estados Unidos hasta la fecha. | UN | بلغ الإنفاق على هذا البرنامج أكثر من 37 مليون دولار حتى حينه. |
Como prometió en la conferencia de donantes de Tokio de enero de 2002, la República de Corea proporcionará al Afganistán hasta 45 millones de dólares de aquí a 2004. | UN | وجمهورية كوريا، كما تعهدت في مؤتمر طوكيو للمانحين في كانون الثاني/يناير 2002، ستمد أفغانستان بمبلغ يصل إلى 45 مليون دولار حتى عام 2004. |
No pagaría 325 dólares por el Pegaso alado. | Open Subtitles | لن أدفع 325 دولار حتى مقابل حصان بجناحين. |
Bien, esperé hasta el último minuto, y sólamente cogí al primer tío que pude encontrar en el bar, y le dí 200 pavos para que fuera tu cita. | Open Subtitles | و جلبتُ لك أول رجل رأيته عند المشرب و أعطيته 200 دولار حتى يكون رفيقكِ |