"دولار في الفترة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dólares en el ejercicio económico
        
    • dólares para el ejercicio económico
        
    • de dólares en el ejercicio
        
    Al 30 de junio de 2006 había existencias para el despliegue estratégico por un valor aproximado de 88,2 millones de dólares, en comparación con 60,8 millones de dólares en el ejercicio económico anterior. UN قدرت قيمة مخزونات الانتشار الاستراتيجية بنحو 80.2 ملايين دولار بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2006، مقارنة بما قيمته 60.8 مليون دولار في الفترة المالية السابقة.
    Esa supresión se ve facilitada principalmente por la redistribución del volumen de trabajo entre el personal de contratación internacional de la Sección, lo que resulta en una mejora de la eficacia de unos 120.000 dólares en el ejercicio económico 2007/2008. UN وأمكن تعويض هذا الإلغاء بصفة رئيسية من خلال إعادة توزيع عبء العمل على الموظفين الدوليين بالقسم، مما أفضى إلى مكاسب في الكفاءة تبلغ قيمتها حوالي 000 120 دولار في الفترة المالية 2007-2008.
    La Comisión observa que las economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones de períodos anteriores disminuyeron de 8,1 millones de dólares en el ejercicio económico 2004/2005 a 3 millones de dólares en el período 2005/2006. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفورات في التزامات الفترات السابقة أو تلك الناتجة عن إلغاء هذه الالتزامات انخفضت من 8.1 ملايين دولار في الفترة المالية 2004-2005 إلى ثلاثة ملايين دولار في الفترة 2005-2006.
    Las obligaciones sin liquidar disminuyeron de alrededor de 69 millones de dólares en el ejercicio económico 2008/09 a 52,7 millones de dólares en el ejercicio 2009/10. UN وانخفضت الالتزامات غير المصفاة من حوالي 69 مليون دولار في الفترة المالية 2008/2009 إلى 52.7 مليون دولار في الفترة 2009/2010
    Las economías para las operaciones de mantenimiento de la paz ascenderían a 6.142.600 dólares para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012, y a 12.285.200 dólares para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013. UN ومن شأن الوفورات الخاصة بعمليات حفظ السلام أن تصل إلى 600 142 6 دولار في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وإلى 200 285 12 دولار في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    Los gastos de viaje relacionados con la capacitación han disminuido constantemente, de 546.100 dólares en el ejercicio económico 2009/10, a 362.300 dólares en el ejercicio 2010/11 y a 323.400 dólares en el ejercicio 2011/12 UN وانخفض الإنفاق على السفر المتعلق بالتدريب بشكل مطرد من 100 546 دولار في الفترة المالية 2009/2010، إلى 300 362 دولار في الفترة 2010/2011 و 400 323 دولار في الفترة 2011/2012
    Se informó a la Comisión de que la Fuerza tenía previsto utilizar plenamente la consignación aprobada de 45.992.000 dólares en el ejercicio económico 2012/13. UN وأبلغت اللجنة بأن القوة تعتزم استخدام كامل الاعتمادات الموافق عليها البالغة 000 992 45 دولار في الفترة المالية 2012/2013.
    Los gastos totales correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 pasaron de 15,9 millones de dólares en el ejercicio económico anterior a 20,9 millones de dólares, debido principalmente a las necesidades adicionales de recursos para operaciones de apoyo aéreo. UN وقد زاد مجموع النفقات في فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ليبلغ ٢٠,٩ مليون دولار بعد أن كان ١٥,٩ مليون دولار في الفترة المالية السابقة ويرجع هذا أساسا إلى الاحتياجات اﻹضافية لعمليات الدعم الجوي.
    Los datos del estado sobre las corrientes de efectivo (estado financiero III) indican una disminución del 68% en las corrientes netas de efectivo procedente de actividades de funcionamiento, de 214 millones de dólares en 2002/2003 a 68 millones de dólares en el ejercicio económico que ahora se examina. UN ويتضح من الاستعراض العام للبيان المتعلق بتدفقات النقدية (البيان الثالث) حدوث نقصان في التدفقات النقدية الناشئة عن أنشطة التشغيل بنسبة 68 في المائة أي من 214 مليون دولار في الفترة 2002/2003 إلى 68 مليون دولار في الفترة المالية المشمولة بالاستعراض.
    El valor de las existencias para el despliegue estratégico (bienes no fungibles) fue de aproximadamente 88,2 millones de dólares al 30 de junio de 2006, en comparación con 60,8 millones de dólares en el ejercicio económico anterior. UN 220 - قدرت قيمة مخزونات الانتشار الاستراتيجية (الممتلكات غير القابلة للاستهلاك) بنحو 88.2 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2006، مقارنة بما قيمته 60.8 مليون دولار في الفترة المالية السابقة.
    La Sra. Corti (Argentina) dice que la delegación de su país apoya la solicitud del Secretario General de autorización adicional para contraer compromisos de gastos por un total de 120 millones de dólares en el ejercicio económico 2009/10 para la ampliación de la MINUSTAH. UN 80 - السيدة كورتي (الأرجنتين): قالت إن وفدها يؤيد طلب الأمين العام الحصول على إذن بالدخول في التزامات لتوسيع بعثة الأمم المتحدة بمبلغ 120 مليون دولار في الفترة المالية 2009/2010.
    El contrato de los Learjet se estimó a la baja en el presupuesto de la ONUCI fijándolo en 945.000 dólares, mientras que el contrato efectivo de esas aeronaves ascendió a 2.534.570 dólares en el ejercicio económico 2009/10, lo cual supuso gastos netos que excedían lo presupuestado en 1.589.570 dólares. UN وقد أسيء تقدير العقد المتعلق بطائرتي Learjet بما قدره 000 945 دولار في ميزانية العملية، في حين أن العقد الحقيقي لهاتين الطائرتين بلغ 570 534 2 دولار في الفترة المالية 2009/2010، مما أسفر عن تجاوز صاف في الإنفاق قدره 570 589 1 دولار.
    De esa suma, 850.000 dólares se financiaron con la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz para cubrir las necesidades de la UNOAU, que incluían 600.000 dólares en el ejercicio económico 2010/11 y 250.000 dólares en 2011/12. UN ومن هذا المبلغ، أتيح مبلغ 000 850 دولار من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام لتغطية احتياجات مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقيِ، ويشمل 000 600 دولار في الفترة المالية 2010/2011 و 000 250 دولار في الفترة 2011/2012.
    No obstante, la Junta toma nota con satisfacción de que la omisión de las solicitudes certificadas se ha reducido en 109,1 millones de dólares (el 73%), de 149 millones de dólares en el ejercicio económico anterior terminado el 30 de junio de 1999, en comparación con 39,9 millones de dólares en el actual período, terminado el 30 de junio de 2000. UN بيد أن المجلس قد سرّه أن يلاحظ أن المطالبات المصدق عليها غير المسجل استحقاقها قد انخفضت بمقدار 109.1 ملاييــــن دولار (73 في المائة) مــــن 149 مليون دولار في الفترة المالية السابقة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999 إلى 39.9 مليون دولار في الفترة الجارية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2000.
    En el informe sinóptico se indica que el Centro de Control ha realizado economías por valor de 102,4 millones de dólares, incluidos 75,2 millones de dólares en el ejercicio económico 2010/11, y 27,2 millones de dólares en el ejercicio económico 2011/12 (A/67/723, anexo II, cuadro B.2). UN وأشار تقرير الاستعراض إلى أن المركز حقق وفورات قدرها 102.4 مليون دولار، ضمت 75.2 مليون دولار في الفترة المالية 2010/2011 و 27.2 مليون دولار في الفترة المالية 2011/2012 (A/67/723، الجدول باء-2 في المرفق الثاني).
    El presupuesto aprobado para 2006/2007 incluía servicios equivalentes a 56 contratistas durante 12 meses, al tiempo que, de resultas de la reestructuración, la Base podría reducir el nivel de los servicios de apoyo logístico al equivalente a 50 funcionarios, lo que daría lugar a una ganancia en concepto de eficiencia 285.000 dólares en el ejercicio económico 2007/2008. IV. Medidas que ha de adoptar la Asamblea General UN وتتضمن الميزانية الموافَق عليها للفترة 2006-2007 تكاليف خدمات تعادل تكلفة 56 من الموظفين المتعاقدين لمدة اثني عشر شهرا، في الوقت الذي ستتمكن فيه القاعدة، بفضل إعادة الهيكلة، من تخفيض حجم خدمات الدعم اللوجستية بما يعادل تكاليف 50 موظفا متعاقدا، مما سيفضي إلى مكاسب في الكفاءة قيمتها 000 285 دولار في الفترة المالية 2007-2008.
    Las economías resultantes de la recomendación de la Comisión con respecto al pago de la prestación por peligrosidad para las operaciones de mantenimiento de la paz ascenderían a 6.142.600 dólares para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012, y a 12.285.200 dólares para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 20136. UN 14 - ومن شأن الوفورات الناجمة عن توصية اللجنة المتعلقة بدفع بدل الخطر لموظفي عمليات حفظ السلام، أن تصل إلى 600 142 6 دولار في الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وإلى 200 285 12 دولار في الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus