Como se indica en el párrafo 19 del documento, el Secretario General propuso reasignar una suma de 66.000 dólares para sufragar en parte esas necesidades. | UN | وكما أشير في الفقرة ١٩ من الوثيقة، يقترح اﻷمين العام إعادة توزيع مبلغ ٠٠٠ ٦٦ دولار لتغطية جزء من هذه الاحتياجات. |
A esa fecha, se había comprometido la suma de 201.000 dólares para sufragar el costo de cuatro reclamaciones pendientes de liquidación. | UN | وحتى ذلك التاريخ، تم الالتزام بمبلغ قدره 000 201 دولار لتغطية تكلفة أربع مطالبات مستحقة لم تسو بعد. |
Sin embargo, durante el período que se examina se necesitaron créditos de 35.600 dólares para sufragar los gastos de los servicios de limpieza de las instalaciones de la ONUSAL. | UN | بيد أنه لزم اعتماد قدره ٦٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكاليف خدمات التنظيف في مرافق البعثة. |
Se propone un total de 10.000 dólares para cubrir los gastos de auditoría externa. | UN | واقترح مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات. |
Cuando se lanzaron por primera vez llamamientos unificados en 1994, se pidieron 1.400 millones de dólares para hacer frente a 11 emergencias complejas. | UN | فحين صدرت النداءات الموحدة للمرة الأولى في عام 1994، طلب مبلغ بقيمة 1.4 مليار دولار لتغطية 11 حالة طوارئ معقدة. |
3.16 Se solicita un nuevo crédito de 7.500 dólares para sufragar los gastos de traducción externa de documentos y correspondencia del Departamento. | UN | ٣-٦١ يطلب إدراج مبلغ جديد قدره ٥٠٠ ٧ دولار لتغطية تكلفة الترجمة الخارجية للوثائق والمراسلات التي تحتاج إليها اﻹدارة. |
3.16 Se solicita un nuevo crédito de 7.500 dólares para sufragar los gastos de traducción externa de documentos y correspondencia del Departamento. | UN | ٣-٦١ يطلب إدراج مبلغ جديد قدره ٥٠٠ ٧ دولار لتغطية تكلفة الترجمة الخارجية للوثائق والمراسلات التي تحتاج إليها اﻹدارة. |
No obstante, en el período que se examina se necesitaron 900 dólares para sufragar los gastos relacionados con diversas solicitudes de indemnización y ajustes. | UN | ومع ذلك فهناك حاجة إلى مبلغ قدره ٩٠٠ دولار لتغطية تكاليف مختلف المطالبات والتسويات أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Incluye 2.500 dólares para sufragar el costo de libros para el Centro de Información de la Dependencia de Análisis de Resultados. | UN | ويشمل ذلك مبلغ ٥٠٠ ٢ دولار لتغطية ما ينفق على الكتب لمركز موارد الدروس المستفادة. |
6.78 Se solicita una partida de 4.000 dólares para sufragar el pago de horas extraordinarias. | UN | ٦-٧٨ يُقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي. |
6.78 Se solicita una partida de 4.000 dólares para sufragar el pago de horas extraordinarias. | UN | ٦-٧٨ يُقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي. |
Se estima que se necesitará la suma de 30.000 dólares para sufragar los gastos de viaje relacionados con esas actividades. | UN | ومن المقدر أن يتطلب اﻷمر مبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار لتغطية تكاليف السفر فيما يتصل بهذه اﻷنشطة. |
Además se solicitan recursos por un importe de 150.000 dólares para sufragar gastos de peritos forenses y expertos en cartografía, y la elaboración de los sistemas de información y archivo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت موارد بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار لتغطية تكاليف إدلاء الخبراء بالشهادة في مجالي علم الطب الشرعي ورسم الخرائط ولوضع نظم المعلومات والسجلات. |
Se necesita una suma de 1.000 dólares para sufragar los gastos de flete que puedan surgir mientras la Oficina funcione en Conakry. | UN | يُقدر مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية رسوم الشحن التي قد تنشأ أثناء عمل المكتب في كوناكري. |
En consecuencia, la Asamblea General debería consignar fondos por la suma de 44.800 dólares para cubrir los gastos correspondientes. | UN | ولهذا سيكون من الضروري أن تخصص الجمعية العامة اعتمادات قدرها 800 44 دولار لتغطية تلك التكاليف. |
Se piden créditos por 2.000 dólares, para cubrir los gastos de servicios públicos sobre la base de la experiencia de 1999. | UN | والمطلوب تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتغطية رسوم المنافع العامة بناء على تجربة عام ١٩٩٩. |
En la sección 27, Gastos especiales, se propone una consignación especial de 5,8 millones de dólares para los gastos que entraña la separación del servicio de funcionarios. | UN | ويقترح رصد اعتماد خاص قدره ٥,٨ ملايين دولار لتغطية تكاليف انتهاء خدمة الموظفين تحت الباب ٢٧، المصروفات الخاصة. |
Se solicita la suma adicional de 10.400 dólares para el mantenimiento de equipo especial de la Tesorería. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 400 10 دولار لتغطية تكاليف صيانة المعدات الخاصة في الخزانة. |
Chad aportaría 40.000 dólares a los recursos básicos y 100.000 dólares en concepto de gastos del gobierno para mantener las oficinas exteriores. | UN | وأعلن أن تشاد ستقدم مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار كتبرع أساسي، ومبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية تكاليف المكاتب الحكومية المحلية. |
Por último, se solicitan recursos por valor de 1.770.900 dólares para la adquisición de mobiliario de oficina y equipo. | UN | وأخيرا، طلبت موارد قدرها ٩٠٠ ٧٧٠ ١ دولار لتغطية تكاليف أثاث ومعدات المكاتب. |
Se ha incluido créditos por valor de 3.050.800 dólares para financiar los sueldos y los gastos comunes de personal, teniendo en cuenta una tasa de vacantes del 10%. | UN | وخُصص مبلغ قيمته 800 050 3 دولار لتغطية مرتباتهم والتكاليف العامة للموظفين، مع مراعاة معدل شواغر بنسبة 10 في المائة. |
Se solicita un importe de 4.100 dólares por concepto de cuotas de asociación para garantizar el servicio en Europa de reparaciones de urgencia en caso necesario y el costo del lavado y la limpieza de los vehículos que se encuentran en La Haya. | UN | ويُطلب تخصيص مبلغ 100 4 دولار لتغطية تكلفة العضوية من أجل كفالة الحصول على المساعدة في حالة تعطل أي من المركبات في أوروبا، ولتغطية تكلفة غسل وتنظيف المركبات الموجودة في لاهاي. |
El viernes pasado se lanzó un llamamiento relámpago para obtener 575 millones de dólares a fin de atender a tres millones de personas durante seis meses. | UN | وفي يوم الجمعة الماضي، أطلق نداء عاجل من أجل التبرع بمبلغ 575 مليون دولار لتغطية احتياجات 3 ملايين شخص لمدة ستة أشهر. |