"دولار للفترة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dólares para el ejercicio económico
        
    • dólares en relación con el ejercicio económico
        
    • dólares para el ejercicio financiero
        
    • dólares en el ejercicio económico
        
    • dólares durante el ejercicio
        
    • dólares respecto del ejercicio económico
        
    • dólares correspondiente al ejercicio económico
        
    • de dólares para el ejercicio
        
    La Secretaría calcula que el costo total del programa electoral de la Misión asciende a 20 millones de dólares para el ejercicio económico 2004/2005. UN وتقدر الأمانة العامة التكلفة الكلية للبرنامج الانتخابي للبعثة بمبلغ 20 مليون دولار للفترة المالية 2004/2005.
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية.
    En la solicitud de créditos se incluyen 10.908.700 dólares para el ejercicio económico 2004/2005 y 17.986.800 dólares para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005. UN ويشمل الاعتماد 700 908 10 دولار للفترة المالية 2004-2005 و 800 986 17 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    16. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de los otros ingresos, que ascienden a un total de 23.939.300 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra; UN 16- تقرر أيضا أن تخصم من الالتزامات المتبقية على الدول الأعضاء التي لم تسدد التزاماتها المالية للبعثة، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به وفي الإيرادات الأخرى البالغ إجماليها معا 300 939 23 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، وذلك وفقا للنظام المبين في الفقرة 15 أعلاه؛
    Se propone alquilar 211 vehículos, incluidos 49 vehículos de reeemplazo, a un costo unitario medio de 480 dólares por mes, lo que arroja un total de 1.215.400 dólares para el ejercicio financiero. UN ويقترح استئجار ٢١١ مركبة، بما في ذلك ٤٩ مركبة للاحلال، بمتوسط تكلفة للوحدة يبلغ ٤٨٠ دولارا شهــريا بمجمـــوع يبلغ ٤٠٠ ٢١٥ ١ دولار للفترة المالية.
    Esta contribución valorada en 2.294.000 dólares en el ejercicio económico de 1998/1999 abarca los gastos de fletamento, combustible y sueldos y seguro de la tripulación. UN وتقدر قيمة هذا التبرع بمبلغ ٠٠٠ ٢٩٤ ٢ دولار للفترة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩ ويشمل تكاليف الاستئجار والوقود ومرتبات طاقم الطائرة والتأمين.
    En la solicitud de créditos se incluyen la sumas de 1.224.300 dólares para el ejercicio económico 2004/2005 y de 3.059.800 dólares para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005. UN ويشمل الاعتماد 300 224 1 دولار للفترة المالية 2004-2005 و 800 059 3 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Durante los 10 primeros meses, los ingresos públicos ascendieron a 120,42 millones de dólares, en comparación con la cuantía estimada de 129,9 millones de dólares para el ejercicio económico 2006/2007. UN وجمعت حكومة ليبريا 120.42 مليون دولار في الأشهر العشرة الأولى بالمقارنة مع ما يقدر بـ 129.9 مليون دولار للفترة المالية 2006-2007.
    Como se observa en el estado financiero I, se incluyó como sumas acreditadas a los Estados Miembros un total de 860,27 millones de dólares, en comparación con 492,63 millones de dólares para el ejercicio económico anterior. UN 21 - وعلى النحو المبين في البيان الأول، وردت مبالغ إجماليها 860.27 مليون دولار مقيدة لحساب الدول الأعضاء، مقارنة بمبلغ 492.63 مليون دولار للفترة المالية السابقة.
    La Comisión Consultiva reconoce que el informe sinóptico es un instrumento útil para evaluar la gestión y los resultados globales de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuyos presupuestos suman más de 8.000 millones de dólares para el ejercicio económico 2009/2010. UN 3 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن التقرير الاستعراضي العام أداة قيّمة لتقييم الإدارة والأداء عموما لعمليات حفظ السلام التي تبلغ ميزانيتها حاليا ما يربو على ثمانية بلايين دولار للفترة المالية 2009/2010.
    Como se indica en ese informe, el costo inicial de la adopción y aplicación de las IPSAS se estima en 120.000 dólares para el ejercicio económico 2015-2016. UN وكما ورد في التقرير، تقدر التكلفة الأولية لاعتماد وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بمبلغ 000 120 دولار للفترة المالية 2015-2016.
    De conformidad con la resolución 54/260B de la Asamblea General, de 15 de junio de 2000, se redujo la autorización para contraer obligaciones a 58.681.000 dólares, y se autorizó el saldo de 141.319.000 dólares para el ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001. UN وبموجب قرار الجمعية العامة 54/260 باء، المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 خفضت سلطة الالتزام إلى 000 681 58 دولار وصدر إذن بالحفاظ على الرصيد، البالغ 000 319 141 دولار للفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    Los recursos necesarios, estimados en 242.000 dólares, reflejan un aumento de 192.000 dólares (o sea, 384%) en comparación con la consignación de 50.000 dólares para el ejercicio económico en curso. UN 20 - تمثل الاحتياجات التقديرية بمبلغ 000 242 دولار في إطار الخبراء الاستشاريين زيادة بمبلغ 000 192 دولار، أو بنسبة 384 في المائة، وذلك بالمقارنة مع الاعتماد المخصص بمبلغ 000 50 دولار للفترة المالية الحالية.
    En la estimación de gastos en esta partida, que incluye las sumas de 1.801.700 dólares para el ejercicio económico 2004/2005 y de 995.500 dólares para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005, se solicitan créditos para la adquisición de equipo, incluidos refrigeradores para productos derivados de la sangre, un incinerador para desechos médicos y botiquines de primeros auxilios para las oficinas de la UNMIS. UN 33 - تغطي التقديرات للمعدات الطبية، التي تضم مبلغ 700 801 1 دولار للفترة المالية 2004/2005 ومبلغ 500 995 دولار للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تكاليف اقتناء معدات من بينها ثلاجات لمنتجات الدم، وجهاز لحرق النفايات الطبية، وحقائب الإسعافات الأولية لمكاتب البعثة.
    La estimación de gastos en esta partida, que incluye las sumas de 250.000 dólares para el ejercicio económico 2004/2005 y de 630.000 dólares para los primeros cuatro meses del ejercicio económico 2005/2006, abarca las necesidades de financiación de los proyectos de efecto inmediato basados en la comunidad, en coordinación con organismos de ejecución, en 40 comunidades al sur de Jartum. UN 36 - تغطي التقديرات للمشاريع ذات الأثر السريع، التي تشمل مبلغ 000 250 دولار للفترة المالية 2004/2005 ومبلغ 000 630 دولار للأشهر الأربعة الأولى للفترة المالية 2005/2006؛ وتغطي احتياجات تمويل المشاريع الأهلية ذات الأثر السريع بالتنسيق مع الوكالات المنفذة في 40 مجتمع محلي تقع جنوب الخرطوم.
    16. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 24.505.100 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 15 supra; UN 16- تقرر أيضا أن تخصم من الالتزامات المتبقية على الدول الأعضاء التي لم تسدد التزاماتها المالية للبعثة، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به وفي الإيرادات الأخرى البالغ إجماليها معا 100 505 24 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وذلك وفقا للنظام المبين في الفقرة 15 أعلاه؛
    15. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión de Observadores, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 4.096.100 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 14 supra; UN 15 - تقرر بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين أن تخصم حصـة كـل منها في الرصيد غير المثقل والإيرادات الأخرى؛ البالغ 200 096 9 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، وفقا للخطة المنصوص عليها في الفقرة 14 أعلاه؛
    Comunicaciones comerciales. El costo de las comunicaciones comerciales se ha estimado en 27.800 dólares por mes, o sea 333.800 dólares para el ejercicio financiero 1998/1999. UN ٣٦- الاتصالات التجارية - تقدر تكاليف الاتصالات التجارية بمبلغ ٨٠٠ ٢٧ دولار في الشهر، أو ٨٠٠ ٣٣٣ دولار للفترة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩.
    Al 31 de diciembre de 2009, el monto total de las cuotas por recibir ascendía a 366,8 millones de dólares, frente a 573,4 millones de dólares en el ejercicio económico anterior, lo que representa una disminución de 206,6 millones de dólares, equivalente al 36%. UN 74 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة 366.8 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 573.4 مليون دولار للفترة المالية السابقة، أي بانخفاض قدره 206.6 مليون دولار أو بنسبة 36 في المائة.
    El total de cuotas pendientes de pago por los Estados Miembros disminuyó aproximadamente el 14%, desde 1.250 millones de dólares en 2001/2002 a 1.080 millones de dólares durante el ejercicio que se examina. UN وانخفض حجم الاشتراكات الاجمالية المستحقة غير المسددة من جانب الدول الأعضاء بنسبة 14 في المائة من 1.25 بليون دولار في الفترة 2001-2002 إلى 1.08 بليون دولار للفترة المالية المشمولة بالاستعراض.
    6. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Operación, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a 30.729.800 dólares respecto del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007, con arreglo a las modalidades previstas en el párrafo 5 supra; UN 6 - تقرر أيضا أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية حصة كل منها في الرصيد الحر وفي الإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 800 729 30 دولار للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 5 أعلاه؛
    Asimismo, es probable que se recupere la suma de 45.201 dólares correspondiente al ejercicio económico de 1996/1997. UN إضافة إلـى ذلك، من المرجح أن يسترد ما مجموعه 201 45 دولار للفترة المالية 1996/1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus