"دولار لمساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dólares para ayudar a
        
    • dólares para prestar asistencia a
        
    • dólares a ayudar a
        
    • de dólares para asistir a
        
    • de dólares para ayudar al
        
    • dólares para ayudar a los
        
    • dólares para ayudar a las
        
    • dólares para la asistencia a
        
    • dólares en concepto de asistencia al
        
    • de dólares a
        
    • de dólares en asistencia
        
    • de dólares para asistencia
        
    • dólares en asistencia a
        
    Serán necesarios unos 20 millones de dólares para ayudar a los países a concluir el examen de fin de decenio. UN وستكون هناك حاجة إلى ما يقدر بنحو ٢٠ مليون دولار لمساعدة البلدان على إكمال عملية استعراض نهاية العقد.
    Asimismo, contribuirá aproximadamente un millón de dólares para ayudar a la secretaría de la Conferencia. UN وستقدِّم كذلك مليون دولار لمساعدة أمانة المؤتمر.
    Se hizo un llamamiento urgente en el que se solicitaron 37 millones de dólares para ayudar a más de 200.000 personas que precisaban de asistencia para salvar la vida. UN ووُجه نداء عاجل لتوفير 37 مليون دولار لمساعدة أكثر من 000 200 شخص على إنقاذ حياتهم.
    La decisión del Gobierno de asignar 8 millones de dólares para prestar asistencia a las personas desplazadas internamente es un paso positivo, que debería complementarse con una mayor asistencia de la comunidad internacional. UN ويشكل قرار الحكومة رصد 8 ملايين دولار لمساعدة المشردين داخليا خطوة بنّاءة ينبغي استكمالها بمساعدة دولية إضافية.
    Agradezco la decisión adoptada recientemente por el Gobierno del Iraq de destinar 10 millones de dólares a ayudar a los refugiados sirios en el Iraq. UN وإنني أقدّر القرار الذي اتخذته حكومة العراق مؤخرا بتخصيص مبلغ 10 ملايين دولار لمساعدة اللاجئين السوريين في العراق.
    En 2005 aprobó un presupuesto de 2.000 millones de dólares para asistir a los desplazados internos entre 2006 y 2010. UN وفي عام 2005، اعتمدت الحكومة ميزانية قدرها بليوني دولار لمساعدة المشردين داخلياً فيما بين عامي 2006 و2010.
    Los Estados Unidos han gastado más de 3.000 millones de dólares para ayudar a Rusia y otros países a eliminar más de 500 misiles y bombarderos, y para garantizar que los materiales nucleares sean seguros y no entrañen riesgos. UN وفي المدى الأبعد، أنفقت الولايات المتحدة أكثر من 3 مليارات دولار لمساعدة روسيا وغيرها في القضاء على أكثر من 500 قذيفة وقاذفة، ولضمان سلامة وأمان المواد النووية.
    Esa medida se vio acompañada de la asignación de alrededor de 12 millones de dólares para ayudar a los huérfanos y establecer sistemas de atención a grupos radicados en la comunidad y centros de atención institucional. UN ورافق ذلك تخصيص مبلغ 12 مليون دولار لمساعدة الأيتام ووضع نظم رعاية جماعية على نطاق المجتمع المحلي ومراكز الرعاية المؤسسية.
    Después del supertifón Pongsona, el Organismo Federal de Gestión de Emergencias reservó más de 6 millones de dólares para ayudar a Guam a sustituir las aulas dañadas. UN وفي أعقاب الإعصار العاتي بنغسونا، رصدت الوكالة الاتحادية لإدارة الطوارئ أكثر من 6 ملايين دولار لمساعدة غوام في استبدال الغرف المدرسية المتضررة.
    Las donaciones públicas en distintas provincias de nuestro Reino suman actualmente 80 millones de dólares. Además, el Banco de Desarrollo Islámico ha anunciado que extenderá créditos por un total de 500 millones de dólares para ayudar a los afectados por el terremoto asiático. UN كما بلغ إجمالي التبرعات النقدية الشعبية التي جُمعت حتى الآن في مختلف مناطق المملكة أكثر من 80 مليون دولار، كما أعلن البنك الإسلامي للتنمية عن تخصيص مبلغ 500 مليون دولار لمساعدة ضحايا الزلزال الآسيوي.
    Durante el año, el Comité Ejecutivo había aprobado unos 50 nuevos acuerdos concertados con Gobiernos nacionales y había desembolsado aproximadamente 140 millones de dólares para ayudar a los países a poner en práctica dichos acuerdos. UN وقال إن اللجنة التنفيذية أقرت خلال السنة حوالي 50 اتفاقا جديدا مع الحكومات الوطنية ووزعت ما يقدّر بمبلغ 140 مليون دولار لمساعدة البلدان في تنفيذ تلك الاتفاقات.
    En ese contexto, se señaló también que, en respuesta a la crisis financiera y económica mundial, el G20 había hecho promesas de financiación por valor de más de 1 billón de dólares para ayudar a los países en desarrollo que pudiesen verse perjudicados. UN وأشير أيضاً في ذلك السياق إلى أن مجموعة اﻟ20 تعهدت، في إطار معالجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، بتقديم تمويل بمبلغ يزيد على تريليون دولار لمساعدة البلدان النامية التي يمكن أن يلحق بها ضرر من جراء هذه الأزمة.
    Bajo su conducción, el Fondo se había convertido en un eficaz mecanismo financiero que había desembolsado más de 1.500 millones de dólares para prestar asistencia a los países que operan al amparo del artículo 5 en la eliminación de las sustancias agotadoras del ozono. UN فأثناء ولايته، أصبح الصندوق آلية مالية فعالة قدمت ما يزيد على 1.5 بليون دولار لمساعدة البلدان العاملة بموجب المادة 5 للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون لديها.
    En 1996 las Naciones Unidas hicieron 13 llamamientos unificados por un total de 1.800 millones de dólares para prestar asistencia a 17 millones de personas en situaciones de crisis en distintas partes del mundo. UN وفي عام 1996، أصدرت الأمم المتحدة 13 نداء موحدا بلغ مجموعها 1.8 بليون دولار لمساعدة 17 مليون شخص أحاقت بهم الأزمات في أرجاء العالم المختلفة.
    Mediante el llamamiento unificado de 2005 se solicitaron casi 6.000 millones de dólares para prestar asistencia a 30 millones de personas en 29 países y a finales de año se había recibido el 67% de los fondos solicitados. UN وطُلب في النداء الموحد لعام 2005 مبلغٌ يقارب 6 بلايين دولار لمساعدة 30 مليون شخص في 29 بلدا، وتم تمويل 67 في المائة من هذا المبلغ بحلول نهاية السنة.
    Los donantes bilaterales y multilaterales así como las instituciones financieras internacionales y regionales destinaron unos 11.000 millones de dólares a ayudar a los gobiernos a ejecutar programas que mitiguen el impacto de la fuerte subida de los precios de los alimentos. UN وتعهد مقدمو المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية بتقديم نحو 11 بليون دولار لمساعدة الحكومات في تنفيذ برامج التخفيف من آثار الارتفاع الحاد لأسعار الأغذية.
    Como se señaló anteriormente en el presente informe, en términos generales, los Estados Unidos han gastado más de 25.000 millones de dólares para destruir sus armas químicas, y 1.000 millones de dólares para asistir a otros en la destrucción de sus existencias. UN وبوجه عام، أنفقت الولايات المتحدة أكثر من 25 بليون دولار على تدمير أسلحتها الكيميائية، وكما ذُكر آنفا في هذا التقرير، فقد أنفقت الولايات المتحدة بليون دولار لمساعدة دول أخرى على تدمير مخزوناتها.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para anunciar que China, además de la asistencia que se ha comprometido a aportar, proporcionará otros 200 millones de dólares para ayudar al Pakistán. UN أود أغتنم هذه الفرصة لكي أعلن أن الصين سوف تقدم، بالإضافة إلى المساعدات التي تعهدت بها، مبلغا إضافيا قدره 200 بليون دولار لمساعدة باكستان.
    Inmediatamente después de conocer sobre las pérdidas y los daños provocados por el tsunami, el Gobierno de Viet Nam, en un gesto de sincera condolencia y solidaridad, decidió donar aproximadamente medio millón de dólares para ayudar a las víctimas en los países más gravemente afectados. UN وقد قررت الحكومة الفييتنامية على الفور بعد علمها بالخسائر والأضرار التي سببتها أمواج سونامي، في بادرة عن المؤاساة المخلصة والتضامن، التبرع بحوالي نصف مليون دولار لمساعدة الضحايا في أكثر البلدان تضررا.
    La Conferencia acogió con beneplácito el compromiso inicial del Gobierno del Iraq de proporcionar 25 millones de dólares para la asistencia a los desplazados internos y externos iraquíes. UN ورحب بالالتزام الأولي الذي تعهدت بموجبه حكومة العراق بتوفير 25 مليون دولار لمساعدة العراقيين المشردين داخليا وخارجيا.
    A pesar de graves limitaciones presupuestarias, su Gobierno asignó 350.000 dólares en concepto de asistencia al Centro en 2005, es decir, un aumento del 40% con respecto a su contribución de 2004. UN فعلى الرغم من شدة القيود المفروضة على الميزانية، خصصت حكومته 000 350 دولار لمساعدة مركز طوكيو في عام 2005، وهو ما يزيد بنسبة 40 في المائة عن المساهمة التي قدمتها في عام 2004.
    Solo en 2012, los Estados Unidos de América aportó más de 4.800 millones de dólares en asistencia a los países en desarrollo sin litoral y los seguirá ayudando. UN وفي عام 2012 وحده، قدمت الولايات المتحدة أكثر من 4,8 بليون دولار لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وستواصل مساعدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus