"دولار مقارنة بالاعتماد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dólares en comparación con la consignación
        
    • dólares con respecto a la consignación
        
    • dólares respecto de la consignación
        
    • dólares frente a una asignación
        
    • dólares en relación con la consignación
        
    En total, los recursos que se solicitan entrañan una disminución del monto de la cuenta de 5,6 millones de dólares en comparación con la consignación revisada. UN وإجمالا، تُمثل الاحتياجات المقترحة نقصانا في اﻷسعار النسبية قدره ٥,٦ مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح.
    En total, los recursos que se solicitan entrañan una disminución del monto de la cuenta de 5,6 millones de dólares en comparación con la consignación revisada. UN وإجمالا، تُمثل الاحتياجات المقترحة نقصانا في اﻷسعار النسبية قدره ٥,٦ مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح.
    Las necesidades estimadas en 4.833.000 dólares para 2009 representan un aumento de 1.193.200 dólares en comparación con la consignación aprobada de 3.639.800 dólares para 2008. UN 70 - وتمثل الاحتيــاجــات المقدرة لـعـام 2009 بمبلغ 000 833 4 دولار زيادة قدرها 200 193 1 دولار مقارنة بالاعتماد المقرر لعام 2008 البالع 800 639 3 دولار.
    28.10 El monto global de los recursos necesarios para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el bienio 2002-2003 es de 19.508.700 dólares, lo cual refleja un aumento de 758.000 dólares con respecto a la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN 28 - 10 ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية 700 508 19 دولار خلال فترة السنتين 2002-2003، ويعبر هذا المبلغ عن نمو مقداره 000 758 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001.
    Ello supondría una reducción de 1 millón de dólares respecto de la consignación de 7,1 millones de dólares que se propone en la perspectiva a más largo plazo. UN وسينطوي ذلك على انخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالاعتماد المقترح في إطار المنظور الأطول أجلا، وقدره 7.1 ملايين دولار.
    b) En gastos de consultores, no para capacitación, se hicieron gastos por 219.300 dólares frente a una asignación de 16.500 dólares, lo que representó una diferencia del 1.229,2%; UN (ب) تحت بند الخبراء الاستشاريين، نفقات لغير أغراض التدريب، بلغت النفقات 300 219 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 500 16 دولار، بما يمثل فرقاً قدره 229.2 1 في المائة؛
    Los gastos proyectados para el bienio 2002-2003 se estiman en 2.953,9 millones de dólares en cifras brutas, lo cual supone un aumento de 62,8 millones de dólares en relación con la consignación revisada de 2.891,1 millones de dólares. UN وتقدر النفقات المسقطة لفترة السنتين 2002-2003 بما مجموعه953.9 2 مليون دولار، بزيادة قدرها 62.8 مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح البالغ مقداره 891.1 2 مليون دولار لفترة السنتين.
    33.8 Los recursos necesarios, que ascienden a 100.649.100 dólares (antes del ajuste), representan una reducción de 3.382.500 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 33-8 وتمثل الاحتياجات البالغة 100 649 100 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) انخفاضا بمقدار 500 382 3 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    5.72 Las necesidades totales de recursos del ONUVT para el bienio 2012-2013 ascienden a 69.672.300 dólares, suma que representa un aumento neto de 753.200 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 5-72 يبلغ مجموع احتياجات الهيئة لفترة السنتين 2012-2013 مبلغ 300 672 69 دولار، ويشمل زيادة صافية قدرها 200 753 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    5.81 Las necesidades totales de recursos del UNMOGIP para el bienio 2012-2013 ascienden a 21.209.800 dólares, suma que representa una disminución neta de 1.208.600 dólares en comparación con la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 5-81 يبلغ مجموع احتياجات الفريق لفترة السنتين 2012-2013 مبلغ 800 209 21 دولار، ويشمل ذلك نقصانا صافيا قدره 600 208 1 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    Las estimaciones ascienden a 1.100 millones de dólares, lo que refleja una reducción de 120,8 millones de dólares en comparación con la consignación revisada para 2010-2011. UN فالتقديرات تغطي مبلغا قدره 1.1 بليون دولار، وتعكس انخفاضا بمقدار 120.8 مليون دولار مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2010-2011.
    Como se indica en el cuadro que figura más arriba, las necesidades de recursos propuestas para 2013 para el grupo temático I reflejan un aumento de 4.078.800 dólares, en comparación con la consignación para 2012. UN 60 - وكما يتبين من الجدول أعلاه، تعكس الموارد المقدرة المقترحة لعام 2013 للمجموعة المواضيعية الأولى زيادة بمبلغ 800 078 4 دولار مقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2012.
    Las necesidades estimadas de recursos para la BNUB para 2013 ascienden a 15.639.800 dólares, en comparación con la consignación de 17.455.800 dólares para 2012. UN 152 - وتبلغ احتياجات المكتب المقدرة لعام 2013 ما مقداره 800 639 15 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 800 455 17 دولار لعام 2012.
    Las necesidades estimadas de recursos para UNOCA para 2013 ascienden a 6.235.400 dólares, en comparación con la consignación de 4.401.000 dólares para 2012. UN 163 - تصل الاحتياجات المقدرة لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لعام 2013 إلى مبلغ قدره 400 235 6 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 000 401 4 دولار لعام 2012.
    Las necesidades estimadas de recursos para UNSMIL para 2013 ascienden a 46.673.400 dólares, en comparación con la consignación de 36.039.100 dólares para 2012. UN 165 - تصل الاحتياجات المقدرة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لعام 2013 إلى مبلغ قدره 400 673 46 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 100 039 36 دولار لعام 2012.
    II.31 La propuesta relativa a recursos no relacionados con puestos para 2010-2011, que asciende a 1.085.200 dólares, representa una disminución de 991.900 dólares con respecto a la consignación para 2008-2009 de 2.077.100 dólares. UN ثانيا - 31 تمثل الموارد غير المتعلقة بالوظائف، البالغة قيمتها 200 085 1 دولار، المقترحة للفترة 2010-2011، نقصانا قدره 900 991، دولار مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2008-2009 البالغ 100 077 2 دولار.
    IV.7 Los recursos no relacionados con puestos, estimados en 18.776.000 dólares para 2010-2011, representan una disminución neta de 240.000 dólares con respecto a la consignación para 2008-2009. UN رابعا - 7 يعكس تقدير الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ 600 776 18 دولار للفترة 2010-2011 نقصانا صافيا قدره 000 240 دولار مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2008-2009.
    IV.40 Los recursos no relacionados con puestos, estimados en 13.125.700 dólares para 2010-2011, representan una disminución neta de 282.300 dólares con respecto a la consignación para 2008-2009. UN رابعا - 40 يعكس تقدير الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ 700 125 13 دولار للفترة 2010-2011 نقصانا صافيا قدره 300 282 دولار مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2008-2009.
    La consignación propuesta para gastos de viaje para 2001 asciende a 2.432.500 dólares, lo que representa un aumento de 304.900 dólares respecto de la consignación de 2.127.600 dólares para 2000. UN 51 - تبلغ ميزانيـة السفر المقترحـة لعام 2001، 500 432 2 دولار بما يمثل زيادة تبلغ 900 304 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 600 127 2 دولار بالنسبة لعام 2000.
    Las estimaciones de los recursos necesarios para sufragar los gastos operacionales en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011 suponen una disminución de 39.200 dólares respecto de la consignación para 2009/10. UN الفـــرق 28 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 نقصانا قدره 200 39 دولار مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2009/2010.
    c) En instalaciones e infraestructura, adquisición de equipo de depuración de agua, los gastos fueron de 465.300 dólares frente a una asignación de 13.800 dólares, lo que representó una diferencia del 3.271,6%; UN (ج) تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، شراء معدات لتنقية المياه، بلغت النفقات 300 465 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 800 13 دولار، بما يمثِّل فرقاً قدره 271.6 3 في المائة؛
    La consignación revisada refleja un incremento neto de 26,8 millones de dólares en relación con la consignación inicial para el bienio 2004-2005; para más detalles, véase el párrafo 251 del informe. UN وتعكس الاعتمادات المنقحة زيادة صافية قدرها 26.8 مليون دولار مقارنة بالاعتماد المبدئي للفترة 2004-2005؛ وللحصول على التفاصيل، أنظر الفقرة 251 من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus