"دولار من الأموال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dólares en fondos
        
    • dólares de los fondos
        
    • de dólares de fondos
        
    • dólares con cargo a fondos
        
    • dólares de capital
        
    • dólares con cargo a los fondos
        
    • de dólares de los
        
    • dólares en concepto de fondos
        
    Además, no se habían recibido certificados de auditoría respecto de 97 millones de dólares en fondos adelantados a los asociados gubernamentales ni de 234,5 millones de dólares en fondos adelantados a otras entidades de ejecución asociadas. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    Además, no se presentaron certificados de comprobación de cuentas respecto de 97 millones de dólares en fondos anticipados a entidades gubernamentales asociadas y de 234,5 millones de dólares en fondos anticipados a otras entidades de ejecución asociadas. UN وعلاوة على ذلك، لم ترد شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بمبلغ 97.0 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف للشركاء الحكوميين ومبلغ 234.5 مليون دولار من الأموال المقدمة كسلف لشركاء منفذين آخرين.
    La Oficina recibió 6,42 millones de dólares en fondos federales. UN وتلقـى المكتب 6.42 مليون دولار من الأموال الاتحادية.
    En 1999 los viajes internacionales consumían por mes alrededor de 600.000 dólares de los fondos públicos. UN فقد أنفق مبلغ 000 600 دولار من الأموال الحكومية شهريا على الأسفار الدولية في عام 1999.
    Hasta la fecha, solo se han recibido 6 millones de dólares de los fondos necesarios. UN وحتى الآن، لم يُستلم سوى 6 ملايين دولار من الأموال اللازمة.
    Se prevé que estas dos medidas permitan economizar hasta 3 millones de dólares de fondos para fines generales en 2006. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذين التدبيرين وحدهما إلى توفير 3 ملايين دولار من الأموال المخصصة للأغراض العامة.
    Alrededor de 75 millones de dólares de los EE.UU. se han asignado para el funcionamiento del Tribunal Especial, además de más de 214 millones de dólares con cargo a fondos iraquíes. UN ولقد خُصِّص ما يقارب 75 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعمل المحكمة الخاصة بالإضافة إلى ما يربو عن 214 مليون دولار من الأموال العراقية.
    Los acuerdos también incluyen la intención de recaudar 100.000 millones de dólares en fondos a largo plazo para 2020. UN وتشمل الاتفاقات أيضاً نية جمع 100 مليار دولار من الأموال الطويلة الأجل حتى عام 2020.
    Además, la Caja administra más de 37.000 millones de dólares en fondos invertidos en nombre de las pensiones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يدير أيضا ما يربو على 37 بليون دولار من الأموال المستثمرة من المعاشات التقاعدية لمنظومة الأمم المتحدة.
    El año pasado, Jaweed al-Ghussein, el ex Presidente del Fondo Nacional Palestino, reveló que Arafat se había apoderado de más de 500 millones de dólares en fondos públicos de Palestina y los habían transferido a sus propias cuentas personales. UN كذلك، كشف جاويد الغصين، الرئيس السابق للصندوق الوطني الفلسطيني، العام المنصرم أن عرفات سحب ما يزيد على نصف مليار دولار من الأموال العامة الفلسطينية وحولها إلى الحسابات الشخصية العائدة إليه.
    Un total de 14,3 millones de dólares en fondos retenidos relacionados con estos proyectos están a la espera de que los países reclamantes presenten los informes financieros y de que un examinador independiente designado por la Comisión de Indemnización los examine. UN وهناك مبلغ إجماليه 14.3 مليون دولار من الأموال المحجوزة المتعلقة بهذه المشاريع والتي تنتظر قيام البلدان صاحبة المطالبات بتقديم التقارير المالية ومراجعتها من قبل مراجع مستقل معين من لجنة التعويضات.
    Ese monto incluye 40 millones de dólares en fondos no asignados y 22,1 millones de dólares en fondos asignados, incluidos 11 millones para la reserva para " Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato " . UN ويتألف هذا المبلغ من 40 مليون دولار من الأموال غير المخصصة، و22.1 مليون دولار من الأموال المخصصة، تشمل 11 مليون دولار لاحتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " .
    En 2010, el Territorio recibió 1 millón de dólares en fondos federales por medio de subsidios proporcionados a los estados para el programa de revisión de las primas de seguro médico. UN 40 - وفي عام 2010، تلقى الإقليم مليون دولار من الأموال الاتحادية من خلال المنح المقدمة إلى الولايات لأغراض برنامج مراجعة قيم أقساط التأمين الصحي.
    Dicho individuo fue enjuiciado, declarado culpable y condenado a 41 meses de prisión, pero sólo 110.000 dólares de los fondos sustraídos han sido reembolsados a la Organización hasta la fecha. UN وحوكم ذلك الشخص وأدين وحُكم عليه بالسجن لمدة 41 شهرا لكن لم يرد إلى المنظمة حتى الآن سوى 000 110 دولار من الأموال المختلسة.
    Para el 30 junio de 2004 se habían transferido al Fondo de Desarrollo para el Iraq 8.600 millones de dólares de los fondos restantes. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 2004، حوِّل مبلغ 8.6 بليون دولار من الأموال المتبقية إلى صندوق تنمية العراق.
    Por tanto, 626,9 millones de dólares de los fondos recaudados y retenidos por los Comités Nacionales no se registraron en los estados financieros sin ajustar del Fondo. UN ولذلك، فإن مبلغ 626.9 مليون دولار من الأموال التي جمعتها اللجان الوطنية واحتفظت بها لم تقيد في البيانات المالية غير المعدلة لليونيسيف.
    A comienzos de 2004 se recibieron los 5 primeros millones de dólares de fondos federales. UN وورد أول قسط مقداره 5 ملايين دولار من الأموال الاتحادية في بداية عام 2004.
    Para este tipo de acciones, el Congreso de los Estados Unidos de América aprueba anualmente un presupuesto de más de 30 millones de dólares de fondos federales. UN ويعتمد الكونغرس الأمريكي لهذه الأعمال كل سنة ميزانية تزيد على 30 مليون دولار من الأموال الاتحادية.
    Se proveerán recursos suplementarios por una cuantía de 1.185.300 dólares con cargo a fondos para fines especiales (véase E/CN.7/2011/16-E/CN.15/2011/22, párrafos 37, 42 y 43). UN وسوف تُوفَّر موارد إضافية قدرها 300 185 1 دولار من الأموال الخاصة الغرض (انظر E/CN.7/2011/16-E/CN.15/2011/22، الفقرات 37 و42 و43).
    Para impulsar la reactivación del programa, la ONUDI proporcionó 50.000 dólares de capital inicial, que se utilizaron para contratar a consultores nacionales a fin de que prepararan estudios sectoriales sobre cuatro subsectores manufactureros. UN ووفرت اليونيدو 000 50 دولار من الأموال الأولية لاعطاء دفعة أولى للبرنامج، واستُخدم هذا المبلغ للتعاقد مع خبراء استشاريين وطنيين على اعداد دراسات قطاعية حول أربعة قطاعات فرعية صناعية.
    **** Incluye 3,4 millones de dólares con cargo a los fondos para programas del PNUD. VI. Análisis financiero UN **** تشمل مبلغ 3.4 ملايين دولار من الأموال البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Durante el bienio 2010-2011 se recaudaron un total de 36,7 millones de dólares en concepto de fondos para fines generales, una cifra que representa un 64% del objetivo fijado en 57 millones de dólares. UN وقد ورد ما مجموعه 36.7 مليون دولار من الأموال غير مخصصة الغرض لفترة السنتين 2010-2011، وهو ما يمثل نسبة 64 في المائة من الرقم المستهدف البالغ 57 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus