"دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dólares durante
        
    • dólares durante el
        
    Los ingresos correspondientes a la monetización de RCE alcanzaron los 11,7 millones de dólares durante el período del que se informa. UN وبلغت عائدات تحويل وحدات خفض الانبعاثات المعتمد إلى نقود 11.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los fondos transferidos por los trabajadores a Egipto aumentaron de 4.600 millones de dólares en 1994 a 4.700 millones de dólares aproximadamente en 1995, alcanzando un total de 34.300 millones de dólares durante el decenio de 1990. UN وازدادت تحويلات العمال إلى مصر من ٤,٦ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ إلى نحو ٤,٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥ وبالتالي بلغ مجموعها ٣٤,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال التسعينات.
    f La India no hizo ningún pago a cuenta de su promesa de contribución en 1996 de 4,39 millones de dólares durante el año civil de 1996. UN )و( لم تدفع الهند أي مبالغ من تبرعها المعلن لعام ١٩٩٦ وقدره ٤,٣٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنة التقويمية ١٩٩٦.
    f La India no hizo ningún pago a cuenta de su promesa de contribución en 1996 de 4,39 millones de dólares durante el año civil de 1996. UN )و( لم تدفع الهند أي مبالغ من تبرعها المعلن لعام ١٩٩٦ وقدره ٤,٣٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنة التقويمية ١٩٩٦.
    g La India no hizo ningún pago a cuenta de su promesa de contribución en 1996 de 4,39 millones de dólares durante el año civil de 1996. UN (و) لم تدفع الهند أي مبالغ من تبرعها المعلن لعام 1996 وقدره 4.39 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنة الميلادية 1996.
    f La India no hizo ningún pago a cuenta de su promesa de contribución en 1996 de 4,39 millones de dólares durante el año civil de 1996. UN (و) لم تدفع الهند أي مبالغ من تبرعها المعلن لعام 1996 وقدره 4.39 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنة التقويمية 1996.
    Además, se prevé que Ghana reciba fondos del programa " Millennium Challenge Account " , patrocinado por el Gobierno de los Estados Unidos, por valor de aproximadamente 407 millones de dólares durante cinco años, destinados a la agricultura, el transporte y el desarrollo rural, estipulándose explícitamente el aumento de la participación efectiva de las mujeres en las actividades financiadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُنتظر من غانا أن تستطيع التصرف في أموال تبلغ 407 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال خمس سنوات في مجال الزراعة، والنقل، والتنمية الريفية في إطار اتفاق حساب التحدي الألفي برعاية حكومة الولايات المتحدة، الذي يساعد على تعزيز مشاركة المرأة في الأنشطة الممولة.
    Este ejemplo es ilustrativo si examinamos tan solo las necesidades de apoyo logístico de la AMISOM, que se cubrirán con el módulo de apoyo de las Naciones Unidas y que ascienden aproximadamente a 210 millones de dólares durante un período de nueve meses. UN ويمكن أن تتضح هذه النقطة بالمقارنة عند استعراض احتياجات الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحدها، التي تبلغ حوالي 210 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال فترة تسعة أشهر، والتي ستُلبى من مجموعات تدابير الدعم التابعة للأمم المتحدة.
    En la solicitud se indica además que Eritrea tiene la intención de invertir 4,8 millones de dólares durante el período de prórroga para sufragar los gastos de los desminadores; los 3,6 millones de dólares restantes deberán proceder de otras fuentes. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن إريتريا تعتزم استثمار 4.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال فترة التمديد لتغطية تكاليف مزيلي الألغام على أن تقدم مبلغ 3.6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة مصادر أخرى عدا إريتريا.
    7. El Gobierno del Canadá, a través de su Iniciativa africana del sistema de salud, ha de aportar 450 millones de dólares durante el próximo decenio en apoyo de los esfuerzos dirigidos por cada país para fortalecer los sistemas de salud, mejorar los productos de salud y hacer adelantos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 7- وسوف تسهم حكومة كندا، عن طريق مبادرتها الخاصة بالنظم الصحية في أفريقيا، بمبلغ 450 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال العقد القادم لدعم الجهود التي تقودها البلدان الإفريقية لتقوية نظمها الصحية، وتحسين النتائج الصحية، وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Presentación de cuatro informes sobre la marcha de los trabajos a la comunidad diplomática en Chipre y obtención de un total de 6 millones de dólares durante el bienio (3 millones de dólares anuales) UN (ج) إرسال أربعة تقارير مرحلية للمجتمع الدبلوماسي في قبرص، وجمع مبلغ مجموعه ستة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين (ثلاثة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة)
    En cuanto a los recursos para fines específicos, se recibieron 371 millones de dólares durante el bienio 2010-2011, superando así en un 47% la meta para el bienio, que era de 252 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بالموارد المخصصة، ورد مبلغ قدره 371 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال فترة السنتين 2010-2011، وهو مبلغ تجاوز بنسبة 47 في المائة الهدف المقرر لفترة السنتين وقدره 252 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El examen estratégico realizado por el Gobierno de Santa Elena en 1996 sirvió de base para formular el Plan trienal de Política Nacional convenido en 1997, en que el Gobierno del Reino Unido se comprometió a prestar ayuda para el desarrollo por un valor aproximado de 26 millones de dólares durante el período comprendido entre 1997/1998 y 1999/2000. UN 24 - شكَّل الاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته حكومة سانت هيلانة في عام 1996 أساس الخطة الموضوعة في مجال السياسات لمدة ثلاث سنوات، والتي تمت الموافقة عليها في عام 1997، والتزمت حكومة المملكة المتحدة بموجب هذه الخطة بتقديم مساعدات إنمائية يصل مجموعها إلى نحو 26 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال الفترة من 1997/1998 إلى 1999/2000.
    Los participantes de esa cumbre prometieron recaudar hasta 20.000 millones de dólares durante los próximos 10 años para hacer frente a esas amenazas y, en particular, " impedir que los terroristas, o quienes les dan refugio, adquieran o fabriquen armas nucleares, químicas, radiológicas y bacteriológicas; misiles; y equipos, tecnología y materiales conexos " . UN وقد تعهد المشاركون في مؤتمر القمة بجمع مبلغ قدره 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنوات العشر القادمة للتصدي لهذه التهديدات؛ وبصفة خاصة " لمنع الإرهابيين، أو من يقدمون لهم الملاذ، من اقتناء أو تطوير الأسلحة النووية والكيميائية والإشعاعية والبيولوجية؛ والقذائف؛ والمواد والمعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها " .
    106. La financiación total para las actividades de apoyo relacionadas con el cambio climático asciende aproximadamente a 200 millones de dólares de los EE.UU. (los fondos para cada período del FMAM aumentaron de 20,2 millones de dólares durante la fase experimental a 73,9 millones de dólares durante el FMAM-3). UN 106- ويصل التمويل الكلي للأنشطة التأهيلية ذات الصلة بتغير المناخ إلى ما يقرب من 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (وقد ازداد التمويل في كل فترة من فترات مؤتمر مرفق البيئة العالمية من 20.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال المرحلة التجريبية إلى 73.9 مليون خلال الفترة الثالثة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية)(68).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus