"دولار وأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dólares y que
        
    • de dólares y
        
    • dólares y de que
        
    • dólares y la
        
    • dólares y se
        
    • dólares y el
        
    • dólares de los Estados Unidos y que
        
    • dólares por desempeño distinguido y
        
    Se calcula que cada viaje costará unos 45.000 dólares y que será necesario hacer unos 14 viajes de ese tipo durante el período de siete meses. UN ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب أربع عشرة من هذه الرحلات في مدة السبعة أشهر.
    Se calcula que cada viaje costará unos 45.000 dólares y que será necesario hacer unos 10 viajes de ese tipo durante el período de seis meses. UN ويقدر أن كل رحلة سوف تكلف حوالي ٠٠٠ ٤٥ دولار وأن اﻷمر سيتطلب عشرا من هذه الرحلات في مدة الستة أشهر.
    La secretaría dijo que el costo del estudio de viabilidad no superaría los 20.000 dólares y que el PNUD había aceptado financiar una tercera parte del costo total del estudio final. UN وقالت اﻷمانة إن تكلفة دراسة الجدوى لن تتجاوز ٠٠٠ ٢٠ دولار وأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وافق على تمويل ثلث إجمالي تكلفة دراسة الجدوى النهائية.
    Se prevé que al final del año habrá un saldo de caja negativo de 261 millones de dólares y que ese saldo persistirá durante cinco meses en 1998. UN ويُتوقع أن يكون هناك رصيد نقدي سالب في نهاية العام قدره ٢٦١ مليون دولار وأن يستمر الموقف السالب لمدة خمسة أشهر في عام ١٩٩٨.
    Dijo que la ejecución había alcanzado los 43 millones de dólares y que las sumas aprobadas habían ascendido a 52 millones. UN وقال إن التسليم كان بمستوى ٤٣ مليون دولار وأن الاعتمادات ارتفعت الى ٥٢ مليون دولار.
    La Comisión Consultiva fue informada de que los sueldos de los funcionarios de contratación local se habían estimado en 2,4 millones de dólares y de que un representante de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos visitaría la zona para realizar un estudio. UN وأخطرت اللجنة الاستشارية بأن مرتبات الموظفين المحليين قدرت بمبلغ 2.4 مليون دولار وأن ممثلا لمكتب إدارة الموارد البشرية سوف يزور المنطقة لإجراء دراسة استقصائية.
    Declaró que la deuda bilateral ascendía a 800.000 millones de dólares y que ésta era la cantidad que pretendía conseguir el Fondo. UN وذكر أن الدين الثنائي يبلغ ٨٠٠ بليون دولار وأن ذلك هو ما يسعى الصندوق إلى الحصول عليه.
    Dijo que la ejecución había alcanzado los 43 millones de dólares y que las sumas aprobadas habían ascendido a 52 millones. UN وقال إن التسليم كان بمستوى ٤٣ مليون دولار وأن الاعتمادات ارتفعت الى ٥٢ مليون دولار.
    El Grupo calcula que el valor del oro sacado de Uganda de contrabando en 2013 asciende aproximadamente a 271 millones de dólares y que el Gobierno de Uganda perdió, según las estimaciones, 2,7 millones de dólares en ingresos fiscales en 2013. UN وتشير تقديرات الفريق إلى أن قيمة الذهب المهرب من أوغندا خلال عام 2013 بلغت ما يقارب 271 مليون دولار وأن حكومة أوغندا فقدت ما يقدر بمبلغ 2.7 مليون دولار من الإيرادات الضريبية خلال عام 2013.
    Se estimó que los gastos del traslado desde Ammán a Beirut ascenderían a 4,5 millones de dólares y que los gastos anuales de personal serían aproximadamente 1 millón de dólares más altos en Beirut. UN إذ قدر أن تكاليف الانتقال من عمان إلى بيروت ستبلغ ٤,٥ مليون دولار وأن تكاليف الموظفين السنوية في بيروت ستزيد بحوالي مليون دولار.
    La Comisión Consultiva observa que, según la exposición del Secretario General, se calculaba que el costo de trasladar la secretaría de Ammán a Beirut se elevaría a 4,5 millones de dólares y que los gastos anuales de personal serían de aproximadamente 1 millón de dólares más en Beirut. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من بيان اﻷمين العام أن تكلفة انتقال اﻷمانة من عمان الى بيروت ستبلغ ٤,٥ ملايين دولار وأن تكاليف الموظفين السنوية في بيروت ستزيد بمقدار مليون دولار تقريبا.
    El estado financiero II muestra que el total del activo ascendía a 313,8 millones de dólares y el total del pasivo a 8,8 millones de dólares. UN 10 - ويظهر البيان المالي الثاني أن مجموع الأصول وصل إلى 313.8 مليون دولار وأن مجموع الخصوم وصل إلى 8.8 ملايين دولار.
    Se prevé que los gastos de explotación ascenderán a 328,2 millones de dólares y el superávit neto a 473.000 dólares. UN ويتوقع أن تبلغ نفقات التنفيذ 328.2 مليون دولار. وأن يبلغ صافي الفائض 000 473 دولار.
    También se informó a la Comisión de que los créditos consignados para esta partida desde el establecimiento de la Misión ascendían a 5.293.000 dólares y de que hasta la fecha se había desembolsado la suma de 100.000 dólares para atender las dos solicitudes de indemnización presentadas. UN وأبلغت اللجنة أن مجموع المبالغ التي اعتمدت في إطار هذا البند من الميزانية منذ بداية البعثة بلغ 000 293 5 دولار وأن المبلغ المنفق حتى الآن هو 000 100 دولار دفع لتسوية المطالبتين المذكورتين أعلاه.
    La previsión de ingresos globales de los Fondos Especiales era de 164,7 millones de dólares y la previsión de aportación federal era de 43,7 millones de dólares. UN ومن المتوقع أن يبلغ إجمالي إيرادات الصندوق الخاص 164.7 مليون دولار وأن يبلغ المقدار المناظر من الميزانية الاتحادية 43.7 مليون دولار.
    La Comisión observa que dicho examen tiene un costo estimado de 200.000 dólares y se realizaría en un plazo de 90 días. UN وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المقدرة لهذا الاستعراض تبلغ 000 200 دولار وأن عملية الاستعراض ستتم في غضون 90 يوما.
    La Junta examinó el cuadro de cuentas por cobrar correspondientes a las cantidades pendientes de beneficiarios fallecidos y observó que al 28 de noviembre de 2007 había un importe pendiente de 2,8 millones de dólares de los Estados Unidos y que algunos de los saldos que conformaban este total estaban pendientes desde hacía tiempo. UN 157 - واستعرض المجلس ما ورد في جدول الحسابات المستحقة القبض من مبالغ غير مسددة تخص مستفيدين متوفين، ولاحظ أنه كان يوجد في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 مبلغ واجب التحصيل قدره 2.8 مليون دولار وأن بعضا من الأرصدة التي يتألف منها هذا المبلغ كانت مستحقة منذ فترة طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus