"دولاً غير حائزة للأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Estados no poseedores de armas
        
    • como Estados no poseedores de armas
        
    Reitera también el llamamiento a que los Estados que aún no lo hayan hecho se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما كرر المتكلم نداءه إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة للمبادرة إلى ذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    Australia insta a los Estados que aún no se han adherido al Tratado a hacerlo lo antes posible e incondicionalmente en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتطلب أستراليا إلى الدول التي لم تشترك بعد في المعاهدة، أن تنضم إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن وبدون شروط مسبقة.
    Australia insta a los Estados que aún no se han adherido al Tratado a hacerlo lo antes posible e incondicionalmente en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتطلب أستراليا إلى الدول التي لم تشترك بعد في المعاهدة، أن تنضم إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن وبدون شروط مسبقة.
    Destacamos la importancia de la adhesión universal al TNP e instamos a todos los Estados que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él inmediatamente en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونشدد على أهمية الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وندعو جميع الدول التي ليست طرفاً فيها إلى الانضمام إليها فوراً بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    Instamos encarecidamente a los países que no son partes en el Tratado a que se adhieran a él sin dilación ni condiciones como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونحث بقوة البلدان التي لم تنضم إليها على القيام بذلك بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية دون تأخير أو شروط مسبقة.
    Debe consolidarse y fortalecerse la conformidad con el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares como piedra angular de ese esfuerzo, y los Estados que no son partes en el Tratado deben adherirse a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares a la mayor brevedad posible. UN وينبغي ترسيخ وتعزيز وضع معاهدة عدم الانتشار النووي باعتبارها حجر الزاوية في تلك الجهود، وينبغي للبلدان غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    3. Deseoso de garantizar la universalidad del TNP, el Reino Unido sigue exhortando a Israel, a la India y al Pakistán a que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN 3- والمملكة المتحدة، حرصاً منها على ضمان الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تهيب بإسرائيل والهند وباكستان بالانضمام إلى المعاهدة بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por esta razón, Alemania sigue exhortando a todos los Estados que aún no sean partes en el TNP a que se adhieran incondicionalmente al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y que sometan todas sus instalaciones y actividades nucleares a las disposiciones del sistema de salvaguardias completas del OIEA y el Protocolo adicional, que consideramos parte integral del sistema de salvaguardias. UN لذلك، فإن ألمانيا تظل تدعو جميع الدول التي ليست عضواً في المعاهدة المذكورة إلى حد الآن إلى أن تنضم إليها بدون شروط بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية وأن تضع مرافقها وأنشطتها النووية تحت التصرف بموجب أحكام نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشامل.
    2. Australia defiende la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares e insta sistemáticamente a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a ese Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN 2- وتؤيد أستراليا مبدأ عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقد دأبت على دعوة كافة الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، إلى الانضمام إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    La opción responsable de estos países en favor de una retirada coordinada de las armas nucleares de su territorio y su adhesión al TNP en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares fortaleció su seguridad y realzó la estabilidad estratégica en general. UN وأدى الخيار المسؤول الذي اتخذته هذه البلدان والذي نتج عنه السحب المنسق للأسلحة النووية المنتشرة على أراضيها وانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية إلى تعزيز أمنها وتحسين استقرارها الاستراتيجي ككل.
    El Japón exhorta a los tres Estados que no son partes en el TNP a que accedan a él con prontitud e incondicionalmente en su calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y, en espera de su adhesión, a que respeten las disposiciones del Tratado y adopten medidas prácticas para su promoción. UN فاليابان تدعو الدول الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تنضم بسرعة ودون قيد أو شرط إلى المعاهدة بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تتقيد إلى حين انضمامها بأحكام المعاهدة وتتخذ إجراءات عملية لدعمها.
    El Canadá ha exhortado a todos los Estados que aun no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a unirse en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN 8 - وتدعو كندا جميع الدول المتبقية غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام للمعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    El Japón se suma a otros Estados partes para seguir exhortando a los Estados que no son partes del TNP a que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares sin dilación ni condiciones, y, en espera de su adhesión, se abstengan de realizar actos que puedan frustrar el objeto y el propósito del Tratado y adopten medidas prácticas para el logro del desarme y de la no proliferación. UN وتنضم اليابان إلى الدول الأطراف الأخرى في مواصلة دعوة الدول التي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة، بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك دون تأخير ودون شروط، وأن تمتنع، إلى أن تنضم إلى المعاهدة، عن اتخاذ أية إجراءات من شأنها أن تنفي الهدف والغرض من معاهدة عدم الانتشار، وأن تطبق تدابير عملية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los Estados partes instaron una vez más a la India, Israel y el Pakistán a que se adhieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares, sin demora e incondicionalmente, y a que aplicaran los acuerdos de salvaguardias amplias conforme a lo dispuesto en el Tratado. UN 4 - ودعت الدول الأطراف مرة أخرى إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شروط بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة على النحو المطلوب بموجب المعاهدة.
    Los Estados partes instaron una vez más a la India, Israel y el Pakistán a adherirse al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares, sin demora e incondicionalmente, y a aplicar los acuerdos de salvaguardias amplias conforme a lo dispuesto en el Tratado. UN 4 - ودعت الدول الأطراف مرة أخرى إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة على النحو المطلوب بموجب المعاهدة.
    El Comité Preparatorio recomienda a la Conferencia de Examen de 2015 que exhorte una vez más a la India, Israel y el Pakistán a adherirse al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares, sin demora e incondicionalmente, y a aplicar los acuerdos de salvaguardias amplias conforme a lo dispuesto en el Tratado. UN 15 - توصي اللجنة التحضيرية مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 بأن يجدد دعوته إسرائيل وباكستان والهند للانضمام إلى المعاهدة بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية فوراً ودون شروط وإنفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة على النحو المطلوب بموجب المعاهدة.
    43. Uno de los objetivos de la Conferencia de Examen del TNP, que el Brasil suscribe, es instar a los Estados que aún no han ratificado el Tratado a que lo hagan de forma incondicional y cuanto antes en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y apelar a la vez a los Estados partes a que se abstengan de adoptar medidas que vulneren las disposiciones del Tratado o sean contrarias a su espíritu. UN 43- وأدرف قائلاً إن حثّ الدول التي لم تصدق بعدُ على معاهدة عدم الانتشار على فعل ذلك دون شرط وفي أقرب وقت ممكن بصفتها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، ودعوة الدول الأطراف في الوقت ذاته إلى الامتناع عن اتخاذ تدابير تنتهك أحكام المعاهدة أو تتعارض وروحها هما من بين أهداف المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار التي تؤيدها البرازيل.
    Hace un llamamiento a todos los Estados que aún no lo han hecho a que se adhieran al TNP como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ودعا جميع الدول التي ليست أطرافاً في المعاهدة أن تصبح أطرافاً فيها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية.
    Los países que aún no lo hayan hecho deben adherirse cuanto antes al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus