"دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otro Estado u otra organización internacional
        
    • otro Estado o una organización internacional
        
    • otro Estado o por otra organización internacional
        
    Un Estado o una organización internacional podrá en cualquier momento aceptar expresamente una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional. UN يجوز للدولة أو المنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تبديه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    Un Estado o una organización internacional podrá en cualquier momento aceptar expresamente una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional. UN يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    Un Estado o una organización internacional podrá en cualquier momento aceptar expresamente una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional. UN يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    Un Estado o una organización internacional podrán en cualquier momento aceptar expresamente una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional. UN يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    También sería aconsejable examinar la cuestión de la protección diplomática en el contexto de la administración de un Estado o territorio extranjero por otro Estado o una organización internacional. UN ومن المستصوب أيضا أن يُنظر في مسألة الحماية الدبلوماسية في سياق إدارة إقليم أجنبي أو دولة أجنبية من قبل دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    En el contexto de la responsabilidad internacional, esta parte lesionada será la mayoría de las veces otro Estado u otra organización internacional. UN وفي سياق المسؤولية الدولية، يكون هذا الطرف المضرور في معظم الحالات دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    Un Estado o una organización internacional podrán en cualquier momento aceptar expresamente una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional. UN يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    Un Estado o una organización internacional podrán en cualquier momento aceptar expresamente una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional. UN يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    Un Estado o una organización internacional podrán en cualquier momento aceptar expresamente una reserva formulada por otro Estado u otra organización internacional. UN يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.
    Dicho de otro modo, la reserva debe quedar establecida, en virtud de la aceptación de otro Estado u otra organización internacional, en el sentido del proyecto de directriz 4.2.1. UN وبعبارة أخرى، يجب أن يكون التحفظ قد أُنشئ بقبوله من دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى بالمعنى المقصود في المبدأ التوجيهي 4-2-1.
    Dicho de otro modo, la reserva debe haber quedado establecida*, en virtud de la aceptación de otro Estado u otra organización internacional, en el sentido de la directriz 4.2.1. UN وبعبارة أخرى، يجب أن يكون التحفظ قد أُنشئ بقبوله من دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى بالمعنى المقصود في المبدأ التوجيهي 4-2-1.
    Esta preocupación se expresa, por otra parte, no solamente en el relativo formalismo prescripto sino también en el establecimiento de una presunción de aceptación después de la expiración de un plazo determinado dentro del cual otro Estado u otra organización internacional no ha expresado su desacuerdo -- su objeción -- a la reserva. UN ويتجلى هذا الهاجس في كل من الشكليات النسبية المقررة، وفي إقرار قرينة القبول بعد انقضاء مدة معينة من الزمن دون أن تبدي دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى عدم موافقتها - أي اعتراضها - على التحفظ().
    Esta preocupación se expresa, por otra parte, no solamente en el relativo formalismo prescrito sino también en el establecimiento de una presunción de aceptación después de la expiración de un plazo determinado en el cual otro Estado u otra organización internacional no ha expresado su objeción a la reserva. UN ويتجلى هذا الهاجس في كل من الشكليات النسبية المقررة، وفي إقرار قرينة القبول بعد انقضاء مدة معينة من الزمن دون أن تبدي دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى عدم موافقتها - أي اعتراضها - على التحفظ().
    29) Por su parte, la expresión " como reacción ante una reserva a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional " , parece dar a entender que un Estado o una organización internacional solo pueden hacer una objeción una vez que la reserva haya sido formulada. UN 29) وقد يستفاد من عبارة " رداً على تحفظ على معاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى " () أنه لا يجوز للدولة أو المنظمة الدولية أن تصوغ اعتراضاً إلا بعد صوغ التحفظ.
    En cambio, la Comisión ha estimado preferible indicar que la objeción se hacía " como reacción ante una reserva a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional " , puesto que la reserva sólo produce efecto si es " efectiva con respecto a otra parte en el tratado de conformidad con los artículos 19, 20 y 23 " . UN وفي المقابل، استصوبت اللجنة الإشارة إلى أن الاعتراض يصدر " ردا على تحفظ على معاهدة أبدته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى " ، بما أن التحفظ لا يحدث آثاراً ما لم " يوضع إزاء طرف آخر وفقاً للمواد 19 و20 و23 " ().
    Asimismo, la definición de las objeciones aprobada por la Comisión en la directriz 2.6.1 especifica que un Estado o una organización internacional puede hacer una objeción " como reacción ante una reserva a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional " , lo cual parece dar a entender que un Estado o una organización internacional sólo puede hacer una objeción una vez que la reserva haya sido formulada. UN وبالمثل، يوضح تعريف الاعتراضات الذي اعتمدته اللجنة في المبدأ التوجيهي 2-6-1 إنه يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تبدي اعتراضاً " رداً على تحفظ على معاهدة أبدته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى " (). وهو ما يوحي بأنه لا يجوز لدولة أو منظمة دولية إبداء اعتراض إلا بعد أن يكون هناك تحفظ قد أبدي.
    En cambio, la Comisión estima preferible indicar que la objeción se hace " como reacción ante una reserva a un tratado formulada por otro Estado u otra organización internacional " , puesto que la reserva solo produce efectos si es " efectiva con respecto a otra parte en el tratado de conformidad con los artículos 19, 20 y 23 " . UN وفي المقابل، استصوبت اللجنة الإشارة إلى أن الاعتراض يصدر " رداً على تحفظ على معاهدة صاغته دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى " ، بما أن التحفظ لا يحدث آثاراً ما لم " يوضع إزاء طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23 " ().
    Parece evidente que las condiciones para que un Estado pueda invocar la responsabilidad como Estado lesionado no pueden variar según que la entidad responsable sea otro Estado o una organización internacional. UN ويبدو واضحاً أن شروط احتجاج دولة بالمسؤولية بصفتها دولة مضرورة لا يمكن أن تتباين تبعاً لكون الكيان المسؤول دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus