| El Estado de Eritrea lo ha sufrido desde su independencia oficial, en 1993, como país más joven de África. | UN | فقد عانت منه دولة إريتريا منذ استقلالها رسميا، عام 1993، بوصفها أحدث البلدان عهدا في أفريقيا. |
| Deseo garantizarle el pleno apoyo de la delegación del Estado de Eritrea en el cumplimiento de su misión. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفد دولة إريتريا لكم من أجل إنجاز هذه المهمة. |
| El presente Acuerdo entrará en vigor al momento de su firma por el Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República del Yemen. | UN | يصبح هذا الاتفاق ساري المفعول من حين التوقيع عليه من قِبل حكومة دولة إريتريا وحكومة الجمهورية اليمنية. |
| Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa publicado hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea acerca de la situación en el Zaire oriental. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم بيانا صحفيا أصدرته اليوم وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن الحالة في شرق زائير. |
| Quiero expresar el compromiso constante y firme del Estado de Eritrea de lograr una solución pacífica y legal y nuestra condena del uso de la fuerza. | UN | وأود أن أتعهد بالتزام دولة إريتريا الثابت والمستمر بالسعي ﻹيجاد حل سلمي وقانوني وﻹدانة استخدام القوة. |
| El Gobierno de la República de Djibouti ha decidido romper sus relaciones diplomáticas con el Estado de Eritrea. | UN | قررت حكومة جمهورية جيبوتي قطع علاقاتها الدبلوماسية مع دولة إريتريا. |
| Desearía ahora pasar a los hechos en lo que respecta a esta triste situación y a esta agresión por el Estado de Eritrea. | UN | وأود اﻵن أن أعود إلى الوقائع المحيطة بهذا الحدث المحزن وهذا العدوان الذي شنته دولة إريتريا. |
| Estimado Presidente Schwebel: El Estado de Eritrea solicita a la Corte Internacional de Justicia que examine una cuestión de extremada urgencia. | UN | تتوجه إليكم دولة إريتريا كتابة لتطلب من محكمة العدل الدولية أن تنظر في مسألة بالغة الاستعجال. |
| El Estado de Eritrea al Secretario de la Corte Internacional de Justicia | UN | من دولة إريتريا لدى مسجل محكمة العدل الدولية |
| Embajador del Estado de Eritrea en Etiopía y ante la OUA y la CEPA | UN | سفير دولة إريتريا لدى إثيوبيا ومنظمة الوحدة |
| Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea sobre crímenes de lesa humanidad que comete el inhumano Gobierno de Etiopía | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن الجرائم التي ترتكبها ضد الإنسانية حكومة إثيوبيا اللاإنسانية |
| Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía y el Gobierno del Estado de Eritrea | UN | اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا |
| Acuerdo entre el Gobierno del Estado de Eritrea y el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía | UN | بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية و حكومة دولة إريتريا |
| Quiero reiterar el compromiso del pueblo y del Gobierno del Estado de Eritrea con los nobles ideales y valores y con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أؤكد من جديد التزام شعب وحكومة دولة إريتريا بالمُثل والقيم النبيلة للأمم المتحدة وبأهدافها ومبادئها. |
| Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía y el Gobierno del Estado de Eritrea | UN | اتفاق وقف الأعمال العدائية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا |
| Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía y el Gobierno del Estado de Eritrea | UN | اتفاق وقف أعمال القتال المبرم بين حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية وحكومة دولة إريتريا |
| La delegación del Estado de Eritrea le asegura su plena cooperación y apoyo. | UN | ووفد دولة إريتريا يؤكد له كامل تعاونه وتأييده. |
| Teniendo en cuenta los hechos señalados, el Estado de Eritrea ha venido reforzando sus controles para evitar cualquier infiltración de terroristas. | UN | وفي ضوء الوقائع السالفة الذكر، دأبت دولة إريتريا على تعزيز مراقبتها للحؤول دون حدوث أي تسلل للإرهابيين. |
| Prisioneros de guerra: Reclamación No. 17 de Eritrea, entre el Estado de Eritrea y la República Federal Democrática de Etiopía | UN | أسرى الحرب: المطالبة 17 لإريتريا، بين دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية |
| En cuanto a la obligación de prevenir y reprimir la financiación de los actos de terrorismo, el Estado de Eritrea ha puesto empeño en crear las capacidades necesarias. | UN | فيما يتعلق بالالتزام بمنع تمويل الإرهاب وقمعه، سعت دولة إريتريا جاهدة لبناء ما تحتاجه من قدرات. |
| El Gobierno de la República de Djibouti rechaza las falsas afirmaciones hechas en su contra por el Jefe de Estado eritreo. | UN | إن حكومة جمهورية جيبوتي ترفض الادعاءات الكاذبة التي أطلقها بشأنها رئيس دولة إريتريا. |
| Al tratarse de un Estado en transición, deseamos añadir que en Eritrea se están redactando nuevos códigos, incluido el Código Penal. | UN | ونود أن نذكر أن دولة إريتريا بوصفها بلد في حالة انتقالية، تقوم بصياغة قوانينها الجديدة، بما في ذلك قانون العقوبات. |